研究:少量饮酒预防老年痴呆症
A drink a day may slow mental decline to dementia
[ 2007-05-23 09:07 ]
In older people with mild cognitive impairment, having a drink now and then -- up to an average of one drink of alcohol each day -- may delay progression to dementia , new research suggests.
"While many studies have assessed alcohol consumption and cognitive function in the elderly, this is the first study to look at how alcohol consumption affects the rate of progression of mild cognitive impairment to dementia," study authors Dr. Vincenzo Solfrizzi and Dr. Francesco Panza, from the University of Bari in Italy, said in a statement. In the study, reported in the medical journal Neurology, the researchers assessed the occurrence of mild cognitive impairment in 1445 subjects and the progression to dementia in 121 patients with mild cognitive impairment. The participants were between 65 and 84 years of age at the start of the study, and they were followed for 3.5 years. Alcohol use was assessed before the survey. Drinking was not associated the development of mild cognitive impairment, according to the report. However, once mild impairment occurred, subjects who had up to one drink per day of alcohol had an 85 percent reduced risk of dementia compared with those who abstained. The benefit was seen with both alcohol in general and with wine in particular. Having more than one drink a day, however, offered no protection against dementia compared with abstaining, the report indicates. "The mechanism responsible for why low alcohol consumption appears to protect against the progression to dementia isn't known. However, it is possible that the arrangement of blood vessels in the brain may play a role," Solfrizzi and Panza conclude.
(Reuters)
有轻度认知损害的老年人可以喝点酒,一项最新研究发现,每天喝点酒可以延缓病情向痴呆症的发展。 研究报告撰写者、意大利巴里大学的温森佐·索尔弗里兹博士和弗朗西斯科·潘萨博士在一份声明中说:“此前有很多研究对老年人饮酒与认知功能间的关系进行过探讨,而此项研究则首次对饮酒会如何影响轻度认知损害向痴呆症的发展速度进行了探究。” 此项研究结果在《神经学》医学期刊上发表。研究人员对1445名研究对象中轻度认知损害的发生及121名有轻度认知损害的病人向痴呆症的发展进行了研究。 研究对象的年龄在研究开始之时在65岁至84岁之间,他们被跟踪调查了三年半。研究对象的饮酒情况在调查之前已被确定。 据研究报告显示,轻度认知损害的发生与饮酒无关。但这种情况一旦发生,每天喝一杯酒的研究对象与那些不喝酒的相比,患痴呆症的几率降低了85%。 从总体来看,酒精饮品都可以实现这种功效,其中葡萄酒的功效最强。 报告指出,每天饮酒超过一杯和不喝酒一样,对预防痴呆症起不到作用。 索尔弗里兹和潘萨博士总结说:“为何少量饮酒可以预防痴呆症还没有答案。这可能与脑部血管的分布有关。”
Vocabulary:
dementia: 痴呆症
alcohol consumption :饮酒
国际英语资讯:Saudi, UAE show signals of easing tensions with Qatar
国际英语资讯:Macrons party makes big win in round one of legislative election: exit polls
国际英语资讯:Fired chancellor slams May for fallout of election disaster
国内英语资讯:Nobel laureate heads Chinese institute on economics, AI application eyed
希腊十大旅游胜地(上)
QS世界大学排名前100出炉,中国成亚洲最多
研究表明 吸烟会损害胎儿肝脏
用4D打印治疗乳腺癌
FBI前局长指责特朗普“撒谎”
国际英语资讯:Feature: Mexican chia seeds aim to perk up sales at Chinas Import Expo
体坛英语资讯:Defender Glik expects Poland to beat Latvia in EURO 2020 qualifier
体坛英语资讯:Nadal sweeps Thiem, Wawrinka edges Murray in French Open mens semifinals
高考北京卷英语试题(Word版含答案)
国内英语资讯:China launches week-long campaign to promote energy conservation
国际英语资讯:U.S. Senate Democratic leader invites Trump to testify about his interactions with Comey
国内英语资讯:Xi urges more pragmatic cooperation with Turkmenistan under Belt and Road Initiative
高考全国Ⅱ卷英语试题(解析版)
国内英语资讯:Chinese president extends condolences over military plane crash in Myanmar
研究:费心保密降低幸福感
国内英语资讯:SCO leaders emphasize political, diplomatic means to settle regional conflicts
秀出小肚腩:健康的身材值得爱
高考北京卷英语试题(解析版)
暖暖的!狗狗亮相高中毕业纪念册
国内英语资讯:SCO leaders strongly condemn all forms of terrorism
体坛英语资讯:Kluivert leaves PSG as Director of Football
高考江苏卷英语试题(解析版)
体坛英语资讯:Costa says he will leave Chelsea over the summer
学会这三点,写作高分不再难
腾讯被评为全球最有价值品牌前10,中国首个
国际英语资讯:Indian capital city chief minister lauds people for winning battle against dengue
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |