研究:少量饮酒预防老年痴呆症
A drink a day may slow mental decline to dementia
[ 2007-05-23 09:07 ]
In older people with mild cognitive impairment, having a drink now and then -- up to an average of one drink of alcohol each day -- may delay progression to dementia , new research suggests.
"While many studies have assessed alcohol consumption and cognitive function in the elderly, this is the first study to look at how alcohol consumption affects the rate of progression of mild cognitive impairment to dementia," study authors Dr. Vincenzo Solfrizzi and Dr. Francesco Panza, from the University of Bari in Italy, said in a statement. In the study, reported in the medical journal Neurology, the researchers assessed the occurrence of mild cognitive impairment in 1445 subjects and the progression to dementia in 121 patients with mild cognitive impairment. The participants were between 65 and 84 years of age at the start of the study, and they were followed for 3.5 years. Alcohol use was assessed before the survey. Drinking was not associated the development of mild cognitive impairment, according to the report. However, once mild impairment occurred, subjects who had up to one drink per day of alcohol had an 85 percent reduced risk of dementia compared with those who abstained. The benefit was seen with both alcohol in general and with wine in particular. Having more than one drink a day, however, offered no protection against dementia compared with abstaining, the report indicates. "The mechanism responsible for why low alcohol consumption appears to protect against the progression to dementia isn't known. However, it is possible that the arrangement of blood vessels in the brain may play a role," Solfrizzi and Panza conclude.
(Reuters)
有轻度认知损害的老年人可以喝点酒,一项最新研究发现,每天喝点酒可以延缓病情向痴呆症的发展。 研究报告撰写者、意大利巴里大学的温森佐·索尔弗里兹博士和弗朗西斯科·潘萨博士在一份声明中说:“此前有很多研究对老年人饮酒与认知功能间的关系进行过探讨,而此项研究则首次对饮酒会如何影响轻度认知损害向痴呆症的发展速度进行了探究。” 此项研究结果在《神经学》医学期刊上发表。研究人员对1445名研究对象中轻度认知损害的发生及121名有轻度认知损害的病人向痴呆症的发展进行了研究。 研究对象的年龄在研究开始之时在65岁至84岁之间,他们被跟踪调查了三年半。研究对象的饮酒情况在调查之前已被确定。 据研究报告显示,轻度认知损害的发生与饮酒无关。但这种情况一旦发生,每天喝一杯酒的研究对象与那些不喝酒的相比,患痴呆症的几率降低了85%。 从总体来看,酒精饮品都可以实现这种功效,其中葡萄酒的功效最强。 报告指出,每天饮酒超过一杯和不喝酒一样,对预防痴呆症起不到作用。 索尔弗里兹和潘萨博士总结说:“为何少量饮酒可以预防痴呆症还没有答案。这可能与脑部血管的分布有关。”
Vocabulary:
dementia: 痴呆症
alcohol consumption :饮酒
国际英语资讯:Pompeo, Lavrov discuss Syrian situation over phone
国际英语资讯:Feature: Chinese hospital ship Ark Peace wins praise from Tongans
国际英语资讯:Finland, France underline stronger European defense
最新发现!月球两极附近分布水冰 或为人类访客提供水源
美墨达成新贸易协定
国内英语资讯:Hong Kong section of Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong high-speed railway to be operational next
体坛英语资讯:Mark Williams wins 2018 Snooker World Open
报告显示 超九成手机APP在获取用户隐私信息
国际英语资讯:2 dead, 3 missing after boat capsizes in southeastern Nepal river
电视真人秀钱途要好过牛津剑桥?
国际英语资讯:Russian Defense Minister criticizes Polands plans to deploy U.S. division
国际英语资讯:Kenya, Britain vow to deepen trade, investment ties
体坛英语资讯:Bayern crush Frankfurt 5-0 to lift Supercup
国际英语资讯:Interview: Gwadars development under CPEC to directly benefit Balochistan: Gwadar port chi
梅根和乔嫂竟然是好闺蜜?还帮克鲁尼看孩子...
彭斯副总统重申美国在太空占主导地位计划但没有提供新细节
国际英语资讯:Ecuador FM says difficult to restore diplomatic ties with Venezuela in short-term
体坛英语资讯:Changchun Yatai snap Guangzhou Evergrandes four-game winning streak
国内英语资讯:Premier urges more efforts to develop western China
美韩在朝鲜非核化问题上显现分歧
体坛英语资讯:Kenyas Zakayo of Kenya to skip Diamond League meeting
How to Fight Against Obesity 如何对抗肥胖
体坛英语资讯:FIFA hands former Zambia soccer chief two-year ban
Why students learn English? 我们为什么学英语
国际英语资讯:Vietnam detects transnational marijuana smuggling ring
Money 金钱观
国际英语资讯:EU has profound disagreements with U.S. on trade policy: EU trade commissioner
国际英语资讯:Germany to support Armenia to resolve Nagorno-Karabakh issue peacefully: Merkel
国际英语资讯:Sudan, Egypt agree on coordination over regional, intl issues
国际英语资讯:Israel PM seeks diplomatic support from Baltic leaders in ties with EU
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |