日本天皇夫妇透露个人理想生活
Japan royals ponder walks, invisibility
[ 2007-05-15 17:16 ]
What would the emperor of Japan do if he could shed his weighty crown for a day and roam freely among the common people? Emperor Akihito, an avid scientist, said he sometimes wishes he had more time to do research or "to take long walks." But, busy though his official duties may keep him, he said he does not spend much time thinking about being anything but what he is. "There is nothing that comes to mind that I would like to hide my status to do," he said Monday in a news conference ahead of a trip to the Baltic states, Britain and Sweden. Empress Michiko, meanwhile, admitted that she has sometimes wondered what it would be like to have a cloak of invisibility. She recalled that she once wanted to go to an art exhibit but had to stay at the palace because of concerns over crowd control. "It might cause problems for the police," she said. Japan's royal couple will take a 10-day trip to Sweden, Britain and the three Baltic countries. On the last leg of their trip, Akihito and Michiko will go to London to meet Queen Elizabeth II. Concerns had been raised that the 72-year-old empress might not be up to the trip. In March, she suffered bleeding from the walls of her intestines, nose bleeds and mouth ulcers. The palace said the illness was stress related. In the early 1990s, she was unable to speak for months after suffering a nervous breakdown , reportedly over unflattering tabloid stories. But Michiko said Monday she was fine. "I have never had such an illness before, but I have gotten enough rest and I am recovered," she said.
(Reuters)
如果有一天日本天皇可以摘下他沉重的皇冠,成为一个普通人,他会做些什么呢? 渴望成为一名科学家的明仁天皇说,有时候他希望自己能有更多的时间做做研究或“散散步”。 但是,忙碌的公事让他身不由己,他说,他很少有时间想自己成为普通人后会是什么样子。 周一,明仁天皇在出访波罗的海几国、英国和瑞典之前召开的资讯发布会上说:“我从未想过要隐藏自己的身份来行事。” 而美智子皇后则坦言,她有时倒会突发奇想,希望能有一顶隐形斗篷。她回忆说,一次她想去看一个艺术展,但考虑到自己若出现会影响秩序,只好作罢。 她说:“如果我出现,会增加警察的压力。” 明仁天皇夫妇将前往瑞典、英国和波罗的海三国开始为期十天的访问。 明仁天皇夫妇此行的最后一站将前往伦敦,会见英国女王伊丽莎白二世。 72岁的美智子皇后能否出访一直令人担忧。今年三月,她出现肠壁出血、鼻出血和口腔溃疡等症状。日本王室称,皇后的病主要是压力造成的。上世纪90年代,美智子皇后由于受到一些不负责报道的困扰患上神经衰弱,之后几个月说不了话。 但美智子皇后于周一表示自己的身体状况已好转。 她说:“我以前从未得过这个病,我现在休息好了,身体已经恢复了。”
Vocabulary:
be up to : 胜任;从事于
nervous breakdown : 神经衰弱
你的知识正在阻碍你进步
摘得金棕榈奖,真的很开心!
国际英语资讯:Iraqs Shiite Cleric Sadr meets elections 2nd winner over forming new govt
3D打印机造出太空人造肉 或可供宇航员食用
体坛英语资讯:Ronaldo scores four as Portugal crush Lithuania 5-1
国际英语资讯:Cuba identifies 20 victims of fatal plane crash
体坛英语资讯:Real Madrid beats CSKA 92-83 to meet Fenerbahce in Euroleague final
体坛英语资讯:UAE beats Malaysia 2-1 in FIFA World Cup Asian qualifiers
体坛英语资讯:Public proposals of medal designs sought for 2019 Military World Games
国内英语资讯:China Focus: Positive China-U.S. trade consultations in the interests of both countries and
别乱吃绿茶提取物
用优步“打飞的” 你准备好了吗?
全世界最黑的材料被研发出来了
怎样保持年轻、抵抗衰老?
The Use of Cellphone 手机的使用
直男必看:赞美女性的正确方式
国际英语资讯:Trump slams Fox News poll on U.S. voters attitudes toward impeachment inquiry
2019诺贝尔化学奖揭晓 97岁获奖者“棒约翰”火了
国内英语资讯:China introduces measures to motivate officials
体坛英语资讯:Indonesia confident in paragliders ahead of Asian Games
Who needs sugar? 我们才不稀罕甜食呢!
坐立两用桌是否真的那么神奇?
国内英语资讯:Chinas self-developed plane engine completes test run
H&M开始卖别的牌子的衣服了
国内英语资讯:Intl arms control, disarmament in jeopardy: Chinese envoy
国际英语资讯:Thousands of Moroccans march to protest killing of Palestinians on Gaza border
近一半的上班族因为压力太大而濒临崩溃
国内英语资讯:China ready to offer expertise for DRC Ebola outbreak: health official
想在职场混得风生水起?这12个技能很重要!(上)
国际英语资讯:Trade tensions tie down Asian Pacific economies: World Bank
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |