美国调查:调情=不忠?
Americans say cheating unacceptable but still do it
[ 2007-04-19 09:14 ]
Although the majority of Americans say it is unacceptable, nearly one in four married adults still cheat on their spouses. But what constitutes being unfaithful differs among men and women, according to a new survey. Most people questioned in the poll agree physical contact -- including kissing someone other than your partner -- means you are cheating. But 77 percent of women also think using the Internet for online sexual talk or cavorting in front of a Webcam is also cheating, compared to only 57 percent of men. "We've always had the inside scoop about what's on the minds of women, especially when it comes to relationships, said Deborah Fine, president of iVillage Inc, a media firm dedicated to women. "This new survey gives us a closer look at how both men and women feel about the topic of fidelity," she added in a statement. Nearly three-quarters of women also feel sending flirtatious emails is cheating, as opposed to 53 percent of men. According to the online survey of 70,288 people, the most common cheating partners are friends and co-workers. Money is also an element in deceitful behavior because the higher a man's salary the more likely it is that he will be unfaithful. But the same does not apply to women. Men said they usually strayed because they wanted more sex, while women sought emotional attention. The survey also revealed that many partners will try to find out if their spouse is straying. Eighty-three percent of people questioned in the poll said they would try to trick them into confessing, 63 percent would pay for a private detective and more than half said they would have no qualms about checking emails and telephone logs. But when people do have affairs they are usually brief. Nearly 30 percent last a week or less and 47 percent are done within a month. Those who do cheat rarely get caught, only about 30 percent or less, according to the survey. And just 13 percent confess to their misdeeds. (Reuters)
尽管大多数美国人认为对伴侣不忠不可接受,但却有近四分之一的已婚人士仍然这样做。 然而,据一项最新调查显示,男性和女性对“不忠”的理解有所不同。 大多数受访者认为与伴侣以外的其他人接吻等身体接触是一种不忠的表现。但77%的女性认为,在网上互相聊一些下流的话题或通过网络摄像头打情骂俏也是不忠的表现,而持此观点的男性只有57%。 iVillage女性媒体公司的总裁黛博拉·范恩说,“我们总能掌握女性的一些隐秘想法,尤其在两性关系方面。” 她在一份声明中说:“这项新调查则针对忠贞这一问题对男性和女性的想法进行了更为深入的了解。” 此外,近四分之三的女性觉得发调情的电子邮件也是不忠,持此看法的男性比例为53%。 据此项对70288人进行的在线调查显示,朋友和同事最易成为“拈花惹草”的对象。金钱也是不忠行为发生的一个因素,因为男人的收入越高,越轨的可能性会越大。 但这个“理论”并不适合女性。 男人说他们越轨是因为性需求;女人则说她们则是为了寻求情感上的呵护。 此外,调查显示,很多人表示他们会查明配偶是否有越轨行为。 83%的受访者表示他们会采取一些小手段,“诱使”对方坦白;63%的人则表示会去找一个私家侦探;一半以上的人说他们会去查对方的电子邮件和电话记录。 但是真正有越轨行为的人通常会速战速决。近30%的人持续一周或不到一周的时间,47%的人则在一个月内就完事。 调查显示,有不忠行为的人很少被抓个现形,只有30%或更少的人遭遇过此尴尬。仅有13%的人向伴侣坦白过自己的错误行为。
Vocabulary:
inside scoop: 内幕消息
cheat on : 对配偶不忠
stray : 此处指“越轨”
Lady Gaga被指有伤风化印尼演出被禁
英调查揭示女人心目中完美男人
福布斯公布“全球最具权势母亲” 希拉里居首
英国小镇ATM错吐双倍现金 银行称错在自己不追讨
犹他女子超市奇遇 买打折卫生棉竟买回可卡因!
与海豚裸泳还偷走企鹅 醉汉夜闯大闹水族馆
哥伦比亚大学52岁清洁工获学士学位
清华大学造就最多亿万富豪
盘点喜剧界公认的“大腕儿”
北美八成家庭女性掌财政大权
奥巴马白宫接见贝克汉姆与队友 调侃其年纪大有副业
美国女子因衣着太火辣被辞退
布吕尼复出养家 重振演艺事业
日饮三杯啤酒身体健康
师道尊严影响师生互动
澳13岁以下学生玩脸书将被开除
美国大批公务员遭裁员导致失业率居高不下
发短信比当面交谈更可能说真话
美离婚“女养男”呈上升趋势
曝光“最大胆”工程队:毁长城修工厂激起民愤
盘点绿茶的11条健康功效
乔布斯传记将上大银幕
美国一男子沃尔玛内遭响尾蛇攻击
那些年学校没教会我们的事儿
奥朗德宣誓就职 首次出访专机遭雷击
MBA学生免费当公司劳动力 体验式学习有价值
意大利“猫狗税”提案遭强烈反对
罗马公开赛李娜遭逆转 憾负莎娃无缘冠军
经济腾飞国人幸福感下滑
中国学生“压力山大” 不爱提问缘起师道观念重
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |