美国调查:调情=不忠?
Americans say cheating unacceptable but still do it
[ 2007-04-19 09:14 ]
Although the majority of Americans say it is unacceptable, nearly one in four married adults still cheat on their spouses. But what constitutes being unfaithful differs among men and women, according to a new survey. Most people questioned in the poll agree physical contact -- including kissing someone other than your partner -- means you are cheating. But 77 percent of women also think using the Internet for online sexual talk or cavorting in front of a Webcam is also cheating, compared to only 57 percent of men. "We've always had the inside scoop about what's on the minds of women, especially when it comes to relationships, said Deborah Fine, president of iVillage Inc, a media firm dedicated to women. "This new survey gives us a closer look at how both men and women feel about the topic of fidelity," she added in a statement. Nearly three-quarters of women also feel sending flirtatious emails is cheating, as opposed to 53 percent of men. According to the online survey of 70,288 people, the most common cheating partners are friends and co-workers. Money is also an element in deceitful behavior because the higher a man's salary the more likely it is that he will be unfaithful. But the same does not apply to women. Men said they usually strayed because they wanted more sex, while women sought emotional attention. The survey also revealed that many partners will try to find out if their spouse is straying. Eighty-three percent of people questioned in the poll said they would try to trick them into confessing, 63 percent would pay for a private detective and more than half said they would have no qualms about checking emails and telephone logs. But when people do have affairs they are usually brief. Nearly 30 percent last a week or less and 47 percent are done within a month. Those who do cheat rarely get caught, only about 30 percent or less, according to the survey. And just 13 percent confess to their misdeeds. (Reuters)
尽管大多数美国人认为对伴侣不忠不可接受,但却有近四分之一的已婚人士仍然这样做。 然而,据一项最新调查显示,男性和女性对“不忠”的理解有所不同。 大多数受访者认为与伴侣以外的其他人接吻等身体接触是一种不忠的表现。但77%的女性认为,在网上互相聊一些下流的话题或通过网络摄像头打情骂俏也是不忠的表现,而持此观点的男性只有57%。 iVillage女性媒体公司的总裁黛博拉·范恩说,“我们总能掌握女性的一些隐秘想法,尤其在两性关系方面。” 她在一份声明中说:“这项新调查则针对忠贞这一问题对男性和女性的想法进行了更为深入的了解。” 此外,近四分之三的女性觉得发调情的电子邮件也是不忠,持此看法的男性比例为53%。 据此项对70288人进行的在线调查显示,朋友和同事最易成为“拈花惹草”的对象。金钱也是不忠行为发生的一个因素,因为男人的收入越高,越轨的可能性会越大。 但这个“理论”并不适合女性。 男人说他们越轨是因为性需求;女人则说她们则是为了寻求情感上的呵护。 此外,调查显示,很多人表示他们会查明配偶是否有越轨行为。 83%的受访者表示他们会采取一些小手段,“诱使”对方坦白;63%的人则表示会去找一个私家侦探;一半以上的人说他们会去查对方的电子邮件和电话记录。 但是真正有越轨行为的人通常会速战速决。近30%的人持续一周或不到一周的时间,47%的人则在一个月内就完事。 调查显示,有不忠行为的人很少被抓个现形,只有30%或更少的人遭遇过此尴尬。仅有13%的人向伴侣坦白过自己的错误行为。
Vocabulary:
inside scoop: 内幕消息
cheat on : 对配偶不忠
stray : 此处指“越轨”
国内英语资讯:Govts should adhere to people-centered approach in protecting human rights: Chinese diplom
震惊!卷福新剧剧照竟然是个大秃头!!
国内英语资讯:Chinese, Guinean presidents exchange congratulations on 60th anniversary of diplomatic ties
体坛英语资讯:US to play soccer friendlies against Brazil, England, Italy
体坛英语资讯:A curse from 7-1? Brazils media react to Germanys World Cup elimination
体坛英语资讯:China beats South Korea 77-73 at FIBA World Cup
国内英语资讯:China Focus: Premier Lis visit to boost development of China-Europe relations
国际英语资讯:Trump says to let lawyers decide whether to comply with forthcoming subpoena
这12种食物不能当狗粮,汪星人吃了可能致命!
Happy Mid-autumn Festival 快乐的中秋节
My Lucky Money 我的压岁钱
国内英语资讯:Chinese premier holds phone talks with European Commission president
The Reasons to Fight For Future 奋斗的理由
体坛英语资讯:Australia edges Lithuania 87-82 to top Group H in FIBA World Cup
国内英语资讯:China to deepen legal cooperation with countries and regions under B&R Initiative
体坛英语资讯:Poland advance into semifinal of European Womens Volleyball Championship
国际英语资讯:Paris prosecutor confirms four killed in police HQ knife attack, motive still unknown
国内英语资讯:Xi pledges to make CPC stronger
国内英语资讯:Diplomat appeals for greater understanding of China-Africa cooperation
国内英语资讯:Large gas field discovered in Xinjiang
非洲和很多人的想象差很远
微生物还能吃塑料?!这项发现真的太棒了!
国际英语资讯:Death toll rises to 26 in Iraqs violent protests
体坛英语资讯:Iran misses chance to Word Cup round of 16 after draw with Portugal
成千上万波兰民众抗议政府司法改革
国内英语资讯:MoU signed for China-Nepal Friendship Industrial Park in eastern Nepal
体坛英语资讯:Germany out of World Cup following stunning 2-0 loss to South Korea
国内英语资讯:China to enhance comprehensive cooperation with Laos: senior official
国际英语资讯:Syrian army showcases Western-made weapons seized from rebels in Daraa
国际英语资讯:4 police officers killed, 5 wounded in Paris knife attack
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |