所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 受虐儿童 谁来保护?

受虐儿童 谁来保护?

发布时间:2019-12-10  编辑:查字典英语网小编

受虐儿童 谁来保护?

Home violence against kids rising

[ 2007-03-28 17:08 ]


South China's Guangdong Province will open more domestic violence shelters in response to the rising number of child abuse cases. The shelters will be located in the heart of residential communities. Cases of family violence against children have increased by about 20 percent across the province over the past two decades, with many victims seriously injured due to the lack of effective protective shelters offered by government. "We have found that a growing number of children has been subjected to physical violence at home in recent years," Zhang Liling, director of the Children's Department of the Guangdong Provincial Women's Federation, said. "And more protective shelters along with province-wide surveillance systems on child abuse will soon be set up for the victims of domestic violence." Two residential communities in Foshan will trial a new anti-abuse "surveillance system". "Temporary shelters for child victims of domestic violence will also be set up in the two communities, to provide necessary psychological rehabilitation and comfort for them," Zhang said. The women's federation will work with schools, departments of health and social security to promote children's rights. The establishment of shelters for physically abused children coincides with the Campaign of Prevention of Violence Against Children, launched last June by the United Nation's Children Fund (UNICEF) in Guangdong, Zhejiang and Shanxi provinces. Under the campaign, a series of studies on children's development will be carried out and measures will be set up in the province. Zhang said residents are encouraged to report suspected cases of child abuse via a new telephone hotline, soon to be set up. 双语资讯

(China Daily)

我国南部省份广东省为了应对虐童案件不断攀升的状况,拟将增开儿童家庭暴力庇护所。 这些庇护所将在居民区的中心地带设立。 在过去20年中,广东省的儿童受虐案数量增长了约20%,由于政府提供的庇护所数量不够,很多儿童严重受虐。 广东省妇联儿童工作部部长张丽玲说:“我们发现,近年来遭受家庭暴力的儿童越来越多。” “我们将为受虐儿童设立更多的庇护所,并将在全省范围内建立儿童虐待监测系统。” 佛山市的两个社区将作为这一最新防止虐待儿童“监测系统”的试点。 张部长说:“我们还将在这两个社区设立家庭暴力受害儿童临时庇护所,为这些儿童提供必要的心理辅导和抚慰。” 广东省妇联将联合学校、卫生部门及公安部门来促进对儿童权益的保护。 去年6月,联合国儿童基金会“反对针对儿童的暴力”项目在广东、浙江和山西三省启动,受虐儿童庇护所正是在这一项目的促进下建立的。 在“反对针对儿童的暴力”项目的促进下,广东省将开展一些有关儿童发展的调查研究,并将采取一些相应的措施。 张部长说,我们将设立热线电话,鼓励试点地区的居民举报有虐待儿童嫌疑的案件。



 

 

Vocabulary:       

child abuse : 虐待儿童

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限