受虐儿童 谁来保护?
Home violence against kids rising
[ 2007-03-28 17:08 ]
South China's Guangdong Province will open more domestic violence shelters in response to the rising number of child abuse cases. The shelters will be located in the heart of residential communities. Cases of family violence against children have increased by about 20 percent across the province over the past two decades, with many victims seriously injured due to the lack of effective protective shelters offered by government. "We have found that a growing number of children has been subjected to physical violence at home in recent years," Zhang Liling, director of the Children's Department of the Guangdong Provincial Women's Federation, said. "And more protective shelters along with province-wide surveillance systems on child abuse will soon be set up for the victims of domestic violence." Two residential communities in Foshan will trial a new anti-abuse "surveillance system". "Temporary shelters for child victims of domestic violence will also be set up in the two communities, to provide necessary psychological rehabilitation and comfort for them," Zhang said. The women's federation will work with schools, departments of health and social security to promote children's rights. The establishment of shelters for physically abused children coincides with the Campaign of Prevention of Violence Against Children, launched last June by the United Nation's Children Fund (UNICEF) in Guangdong, Zhejiang and Shanxi provinces. Under the campaign, a series of studies on children's development will be carried out and measures will be set up in the province. Zhang said residents are encouraged to report suspected cases of child abuse via a new telephone hotline, soon to be set up. 双语资讯
(China Daily)
我国南部省份广东省为了应对虐童案件不断攀升的状况,拟将增开儿童家庭暴力庇护所。 这些庇护所将在居民区的中心地带设立。 在过去20年中,广东省的儿童受虐案数量增长了约20%,由于政府提供的庇护所数量不够,很多儿童严重受虐。 广东省妇联儿童工作部部长张丽玲说:“我们发现,近年来遭受家庭暴力的儿童越来越多。” “我们将为受虐儿童设立更多的庇护所,并将在全省范围内建立儿童虐待监测系统。” 佛山市的两个社区将作为这一最新防止虐待儿童“监测系统”的试点。 张部长说:“我们还将在这两个社区设立家庭暴力受害儿童临时庇护所,为这些儿童提供必要的心理辅导和抚慰。” 广东省妇联将联合学校、卫生部门及公安部门来促进对儿童权益的保护。 去年6月,联合国儿童基金会“反对针对儿童的暴力”项目在广东、浙江和山西三省启动,受虐儿童庇护所正是在这一项目的促进下建立的。 在“反对针对儿童的暴力”项目的促进下,广东省将开展一些有关儿童发展的调查研究,并将采取一些相应的措施。 张部长说,我们将设立热线电话,鼓励试点地区的居民举报有虐待儿童嫌疑的案件。
Vocabulary:
child abuse : 虐待儿童
Two Britihday Gifts(两件生日礼物)两篇
国内英语资讯:China expects bumper summer grain harvest
My brother(我的哥哥)
数据显示,美国14州半数新冠死亡病例来自养老院
世界卫生组织警告:新冠病毒可能永远不会消失
娱乐英语资讯:Lang Lang Intl Music Foundation to stage virtual concerts
国内英语资讯:Chinese FM holds phone talks with Hungary, BiH, Estonia counterparts over COVID-19
Window of opportunity 稍纵即逝的好机会
一颗小行星刚刚近距离划过地球,比月亮还近
国际英语资讯:Pakistan calls for implementation of U.S.-Taliban deal amid spike in violence
体坛英语资讯:Rudisha to exploit Tokyo Olympics postponement, to be ready for 2021
亨氏番茄酱推出了一款拼图,难度真的太大了
给Lucy写一封信
体坛英语资讯:Rio converts Maracana stadium into hospital
体坛英语资讯:Kenyan athletes vent frustration as Diamond League postpones meetings
体坛英语资讯:China womens team announces 23-player squad for Olympic qualification playoffs
国际英语资讯:Spotlight: European Region infections top 1.8 mln amidst vaccine hope, controversy
首次面向普通高校毕业生直招士官 涉及外语等多个专业
习近平访问新西兰 和毛利人行碰鼻礼[1]
习近平在新西兰媒体发表署名文章
国际英语资讯:Chinese medical team arrives in Algeria to help fight coronavirus; Turkeys death toll tops
受疫情影响,全球游客数或锐减八成
万豪酒店说中国区生意开始反弹,大家已经在旅游了?
Prepare for the Chinese New Year(为春节做准备)
全国已有超1亿学生返校复课,复学比例近四成
中国观众最喜爱的十大老电影明星(组图)[1]
世界卫生组织警告:新冠病毒可能永远不会消失
How to Help Old People Live Better 如何帮助老年人生活得更好
My Teacher(我的老师)
Teacher(我的老师)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |