绝望主妇:对家务活说不!
Why marriage can be a chore for women
[ 2007-03-07 08:44 ]
Research shows that getting married prompts a 50 per cent increase in housework. When a woman is single, ironing, cleaning, cooking and other duties take up about ten hours a week. But after they are married, or have simply moved in with a boyfriend, they typically do 15 hours of housework every week, according to a report in the latest edition of Economic Journal. For men, the effect is opposite. Before getting married or starting to cohabit, they do an average of seven hours' housework a week. Afterwards-that drops to five hours. The research says that men are willing to take a back seat because they think women enjoy taking control of the house and all the duties. But women say they are forced to spend much more time at the kitchen sink because they are frustrated by the piles of dirty dishes left by their partners. For many couples, the arrival of children means the housework duties multiply, and many women tend to pick up the lion's share. The research, by the economist Helene Couprie, is based on a sample of more than 12,000 men and women in the British Household Panel Survey. A spokesman for the Economic Journal said it shows women tend to have more of a 'taste' for housework because they do more than men, even when single. Women who hate housework, but cannot persuade their husbands or boyfriends to do it, could be helped by one compelling argument. Scientists discovered recently that men could live longer if they did more chores. Hiding away from household duties and shirking childcare can even lead to them 'dying of boredom'. 双语资讯
(Daily Mail)
有调查显示,对于女性来说,结婚意味着得多做50%的家务活。 据最新一期《经济学》期刊公布的一项调查报告显示,女性结婚前每周花在熨衣服、打扫卫生、做饭等家务活上的时间约为10小时。而她们结婚或和男友同居之后,每周花在家务活上的时间则增加为15个小时。 而对男性来说,结果却恰好相反。男性在结婚或同居之前,平均每周做7个小时的家务活;而在这之后,每周做家务活的时间却减少为5个小时。调查表明,在家务活的问题上,男人总是“甘拜下风”,因为他们觉得女人乐于管家并承担所有的家务活。 但女性则认为,面对一堆堆没人洗的脏餐具,她们不得不在厨房的水池前忙乎半天。 对于很多夫妻来说,有了孩子之后,家务活就更多了。而很多女性则承担起了其中的大部分。 这项由经济学家海琳·考普里所做的调查主要基于“英国家庭专门调查”的1万2千多名男性和女性。《经济学》期刊的一位发言人称,调查显示,女性对做家务活的体会更深,因为她们比男性做得多,即便在结婚之前也是这样。 不爱做家务活、又无法说服丈夫或男友去做的女性现在可以摆出一个非常有说服力的观点了。 科学家近日发现,爱做家务活的男性寿命更长。不愿做家务活、又不愿带孩子的男性可能会“死于无聊”。
Vocabulary:
the lion's share : the greatest or best part
compelling : drivingly forceful
shirk: to avoid or neglect (a duty or responsibility)
Cheap and cheerful 物美价廉
Glass-bottomed bridge, cancer risk for HRT and 120-year-old man 世界最长玻璃桥开放,荷尔蒙替代疗法增患癌风险,印度教120岁僧人
Ten a penny 多得遍地都是
Zuma in court and stressed horses 南非总统受审和马的精神压力
Counting elephants, Australian Elvis 空中数大象,澳大利亚“猫王节”
Diabetes warning and Queen at 90 糖尿病激增引忧, 英国女王90岁生日
Battery risk, Farmer anti-theft solution 纽扣电池的潜在危险,牧场主防盗有术
In good nick 品质好、没有损坏
Brexit and Hockney's art 英国脱欧公投后进展,大卫·霍克尼艺术展
In one ear and out the other 左耳进,右耳出
Dangerous heartbeat, Spike Lee and the Oscars 危险的心跳,斯派克·李抵制奥斯卡
Artefacts in Sydney and dog gets medal 悉尼出土文物,英雄狗获奖章
Phelps makes history and marine species 菲尔普斯创造历史,海洋新物种
Zika virus and the A4 waist challenge 寨卡病毒,“A4腰挑战”
Cosmonaut anniversary and wallaby internet star 宇航员周年纪念日,小袋鼠轰动互联网
Chinwag 闲谈-英语点津
Cyclists make Olympic history, 400-year-old shark 英国自行车运动员创英奥运历史,400岁格陵兰鲨鱼
EU after Brexit, human ancestor mystery 英脱欧公投后的欧盟,人类祖先之谜新发现
Darkness over Indonesia and the 'fifth Beatle' dies 印度尼西亚日全食,“第五位披头士”去世
Canada wildfire and NASA discovery 加拿大林火,美国国家航空航天局发现系外行星
Afghanistan, cancer and athletics boss 英美支持阿富汗政府军,癌症发病原因, 国际田联官员停职
Solar superpower, female commander and hospital demolished 太阳能超级大国,女海军司令官和著名医院化为废墟
Antibiotics and escalator etiquette 美国人过多使用抗生素,伦敦地铁扶梯礼仪
Hot potato 棘手的问题“烫手山芋”
Delhi's pollution and South Africa's solar power 新德里环境污染,南非发展太阳能
World's longest tunnel and a strange kind of race 世界最长铁路隧道,扛羊毛袋比赛
Ebola outbreak and brain injuries 埃博拉疫情,脑部创伤
Alligator takes boy and Tate Modern extension 鳄鱼拖走小男孩,泰特现代美术馆扩建完工
A bitter pill to swallow 不得不吞的苦药
Earth-like planet, Pink cockatoo dies at 83 类地行星,83岁风头鹦鹉逝世
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |