绝望主妇:对家务活说不!
Why marriage can be a chore for women
[ 2007-03-07 08:44 ]
Research shows that getting married prompts a 50 per cent increase in housework. When a woman is single, ironing, cleaning, cooking and other duties take up about ten hours a week. But after they are married, or have simply moved in with a boyfriend, they typically do 15 hours of housework every week, according to a report in the latest edition of Economic Journal. For men, the effect is opposite. Before getting married or starting to cohabit, they do an average of seven hours' housework a week. Afterwards-that drops to five hours. The research says that men are willing to take a back seat because they think women enjoy taking control of the house and all the duties. But women say they are forced to spend much more time at the kitchen sink because they are frustrated by the piles of dirty dishes left by their partners. For many couples, the arrival of children means the housework duties multiply, and many women tend to pick up the lion's share. The research, by the economist Helene Couprie, is based on a sample of more than 12,000 men and women in the British Household Panel Survey. A spokesman for the Economic Journal said it shows women tend to have more of a 'taste' for housework because they do more than men, even when single. Women who hate housework, but cannot persuade their husbands or boyfriends to do it, could be helped by one compelling argument. Scientists discovered recently that men could live longer if they did more chores. Hiding away from household duties and shirking childcare can even lead to them 'dying of boredom'. 双语资讯
(Daily Mail)
有调查显示,对于女性来说,结婚意味着得多做50%的家务活。 据最新一期《经济学》期刊公布的一项调查报告显示,女性结婚前每周花在熨衣服、打扫卫生、做饭等家务活上的时间约为10小时。而她们结婚或和男友同居之后,每周花在家务活上的时间则增加为15个小时。 而对男性来说,结果却恰好相反。男性在结婚或同居之前,平均每周做7个小时的家务活;而在这之后,每周做家务活的时间却减少为5个小时。调查表明,在家务活的问题上,男人总是“甘拜下风”,因为他们觉得女人乐于管家并承担所有的家务活。 但女性则认为,面对一堆堆没人洗的脏餐具,她们不得不在厨房的水池前忙乎半天。 对于很多夫妻来说,有了孩子之后,家务活就更多了。而很多女性则承担起了其中的大部分。 这项由经济学家海琳·考普里所做的调查主要基于“英国家庭专门调查”的1万2千多名男性和女性。《经济学》期刊的一位发言人称,调查显示,女性对做家务活的体会更深,因为她们比男性做得多,即便在结婚之前也是这样。 不爱做家务活、又无法说服丈夫或男友去做的女性现在可以摆出一个非常有说服力的观点了。 科学家近日发现,爱做家务活的男性寿命更长。不愿做家务活、又不愿带孩子的男性可能会“死于无聊”。
Vocabulary:
the lion's share : the greatest or best part
compelling : drivingly forceful
shirk: to avoid or neglect (a duty or responsibility)
法国5名醉酒青年 绑架羊驼拍照留念
美国政府拒绝“宽恕”斯诺登
BBC看中国:“土豪”成英语热词
8个浪费钱的小习惯 你为啥这么穷!
如何保持事业向正确的方向发展
大气污染成为致癌原因
俄称斯诺登可助德调查美国窃听默克尔
找灵感:15个可以激发想象力的地方
研究: 儿童的不良行为或可归因于遗传基因
周一上班不高兴 只因周日忧郁症
在社会上如何把握拥抱礼仪的分寸
科技行业巨头之间专利权大战硝烟再起
太多人晒幸福!单身族请远离社交网络
支持率触底 奥巴马略输布什
人往高处走:怎样把老板变跳板
伦敦人欲打飞的上班 住外国更便宜
最佳喝咖啡时间:上午10:30
关于笑声你可能不知道的9个好处
撒谎太容易!14句我们都爱说的谎
奥巴马医改对婚姻的隐性惩罚
奇特软件帮助找回失窃手机
张口咬汉堡太粗鲁?日本发明假面汉堡纸
吃爆米花让人抵挡广告诱惑
丑闻缠身 加拿大多伦多市长或进康复中心
美国称难与德国达成互不监视协议
中国游客开始青睐自助出国游
哈佛教授教你唱《两只老虎》版中国朝代歌
美打造“黑鸟之子” 一小时内打击跨洲目标
辩论失利令其信心受挫 新书披露奥巴马质疑时刻
肥胖可能导致女生早熟
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |