“金猪宝宝”潮来 医院大夫绷紧弦
Baby boom may put strain on Chinese hospitals
[ 2007-02-06 15:39 ]
To prevent a medical shortage caused by the high number of births expected in the auspicious Year of the (Golden) Pig, Beijing's health authority has suggested expectant mothers steer clear of the top hospitals to avoid overloading them.
But Xiao Xun, head of the Women's and Children's Affairs Division under the Beijing Health Bureau, said the city has sufficient obstetrics resources, going on the current birth rate. Xiao said the city currently has 3,800 beds and 3,000 medical workers available in its 170 obstetrics departments and hospitals. "The difficulty is that many pregnant women only choose a few top hospitals to have physical checks and deliver, while the other hospitals have beds available," Xiao was quoted by the Beijing Times as saying. Xiao said the auspicious Year of the (Golden) Pig had fueled the birth rate this year, and Beijing expected a total of 150,000 babies to be born in 2007, compared with 129,000 in 2006. The lunar calendar designates one of 12 zodiac signs to each year. The years also rotate through five elements gold, wood, water, fire and earth. In 2007, the Year of the Pig coincides with the element of gold. It is said children born in this year are blessed with a carefree life. This notion has sparked a baby boom across the country. The baby boom has already put hospitals and doctors on alert in major cities. The delivery rooms in major hospitals in Shanghai have been fully booked until March, although some are squeezing up to six expectant mothers into a room designed for four, and will cut short the hospitalization period . Experts warned that irrational family planning would result in a shortage of social resources. Given China's large population, selective birth in so-called lucky years may worsen the existing shortage of social resources, including education and employment.
双语资讯
(Agencies)
为了防止金猪吉年大量婴儿出生造成医疗资源短缺,北京卫生局日前建议,孕妇们不要只考虑那些大医院,以免造成这些医院负担过重。 据北京卫生局妇幼处处长肖珣介绍,按照目前的出生率,北京市并不存在产科资源紧缺的问题。 肖部长说,目前北京各医院的170个产科共有3800个床位和3000名医护人员。 《京华时报》援引肖处长的话说:“主要问题在于,很多孕妇只去那几家好医院进行孕检和分娩,而其他医院则出现床位闲置的现象。” 肖处长说, “金猪年”一说导致今年的生育率明显增长,北京今年预计将迎来15万个“猪宝宝”,而去年的这一数字则为12万9千人。 按阴历的说法,每年都是十二属相中的一个“生肖年”。此外,各年份还围绕着“金、木、水、火、土”五大元素交替轮换。 2007年是猪年,恰巧又逢五行中的“金”,所以就构成了“金猪年”。据说在这一年出生的孩子会很有福气。 因此,“金猪年”的说法引起了全国范围内的“宝宝潮”。 在一些大城市,这一生育高潮已经让很多医院和大夫绷紧了弦。 上海几个大医院的分娩室三月份的床位已经被订满,有些医院将原来的四人房"挤"为六人房,此外,医院还将缩短产妇的住院期。 专家警告,缺乏理性的生育计划会导致社会资源紧缺。 中国人口众多,选在所谓的‘幸运年’生孩子将会进一步加剧教育、就业等社会资源的紧缺问题。
Vocabulary:
obstetrics : 产科
hospitalization period : 住院期
2016年高考英语复习要做好的六件事
复习指导:中考英语学习方法
2016中考英语语法阅读复习指导
2016中考英语满分作文写作指导
2016高考英语第二轮复习攻略
专家介绍高考提高英语听力最有效的五种方法
初中英语学习策略(中考备考)
2016年中考英语复习:如何笑对完形填空
2016高三下学期英语复习要千锤百炼熟能生巧
高考复习拿下英语听力的五个步骤
2016年高考英语二轮复习指导:快速阅读四大法则
2016年高考英语一轮复习要练习适当有效训练
2016年中考英语听力测试应答技巧
中考英语满分作文写作指导(2016)
2016年中考英语考前复习(指导)
2016中考英语考前复习辅导
2016中考英语备考方法辅导
考生必读:2016中考英语复习建议
2016中考英语冲刺阶段复习技巧
盘点高考二轮复习2月和3月英语复习内容
学霸分享2016年高考英语完型填空实战方案
备战2016年高考英语复习要注意培养语感
备战2016高考一轮英语复习必须要依托课本
考生高考第一轮英语复习要做好6件事
2016高三英语二轮复习需掌握的五个原则
2016中考英语完型填空复习指导
2016最新英语第一轮复习的方针和策略
高考英语二轮复习策略2016
总结2016高考英语突破完形填空的要领
备战2016年高考英语第一轮复习的七大方法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |