“金猪宝宝”潮来 医院大夫绷紧弦
Baby boom may put strain on Chinese hospitals
[ 2007-02-06 15:39 ]
To prevent a medical shortage caused by the high number of births expected in the auspicious Year of the (Golden) Pig, Beijing's health authority has suggested expectant mothers steer clear of the top hospitals to avoid overloading them.
But Xiao Xun, head of the Women's and Children's Affairs Division under the Beijing Health Bureau, said the city has sufficient obstetrics resources, going on the current birth rate. Xiao said the city currently has 3,800 beds and 3,000 medical workers available in its 170 obstetrics departments and hospitals. "The difficulty is that many pregnant women only choose a few top hospitals to have physical checks and deliver, while the other hospitals have beds available," Xiao was quoted by the Beijing Times as saying. Xiao said the auspicious Year of the (Golden) Pig had fueled the birth rate this year, and Beijing expected a total of 150,000 babies to be born in 2007, compared with 129,000 in 2006. The lunar calendar designates one of 12 zodiac signs to each year. The years also rotate through five elements gold, wood, water, fire and earth. In 2007, the Year of the Pig coincides with the element of gold. It is said children born in this year are blessed with a carefree life. This notion has sparked a baby boom across the country. The baby boom has already put hospitals and doctors on alert in major cities. The delivery rooms in major hospitals in Shanghai have been fully booked until March, although some are squeezing up to six expectant mothers into a room designed for four, and will cut short the hospitalization period . Experts warned that irrational family planning would result in a shortage of social resources. Given China's large population, selective birth in so-called lucky years may worsen the existing shortage of social resources, including education and employment.
双语资讯
(Agencies)
为了防止金猪吉年大量婴儿出生造成医疗资源短缺,北京卫生局日前建议,孕妇们不要只考虑那些大医院,以免造成这些医院负担过重。 据北京卫生局妇幼处处长肖珣介绍,按照目前的出生率,北京市并不存在产科资源紧缺的问题。 肖部长说,目前北京各医院的170个产科共有3800个床位和3000名医护人员。 《京华时报》援引肖处长的话说:“主要问题在于,很多孕妇只去那几家好医院进行孕检和分娩,而其他医院则出现床位闲置的现象。” 肖处长说, “金猪年”一说导致今年的生育率明显增长,北京今年预计将迎来15万个“猪宝宝”,而去年的这一数字则为12万9千人。 按阴历的说法,每年都是十二属相中的一个“生肖年”。此外,各年份还围绕着“金、木、水、火、土”五大元素交替轮换。 2007年是猪年,恰巧又逢五行中的“金”,所以就构成了“金猪年”。据说在这一年出生的孩子会很有福气。 因此,“金猪年”的说法引起了全国范围内的“宝宝潮”。 在一些大城市,这一生育高潮已经让很多医院和大夫绷紧了弦。 上海几个大医院的分娩室三月份的床位已经被订满,有些医院将原来的四人房"挤"为六人房,此外,医院还将缩短产妇的住院期。 专家警告,缺乏理性的生育计划会导致社会资源紧缺。 中国人口众多,选在所谓的‘幸运年’生孩子将会进一步加剧教育、就业等社会资源的紧缺问题。
Vocabulary:
obstetrics : 产科
hospitalization period : 住院期
2016届高考英语冲刺综合训练解析18
2016届高考英语考前冲刺得分练:书面表达2016新题赏析
2016届高考英语冲刺综合训练解析2
2016届高考英语考前冲刺得分练:阅读理解2012新题赏析
2016届高考英语冲刺综合训练解析14
2016届高考英语冲刺综合训练解析19
2016届高考英语冲刺综合训练解析13
2016届高考英语冲刺综合训练解析1
2016届高考英语考前冲刺得分练:综合验收精讲
2016届高考英语冲刺综合训练解析5
2016届高考英语考前冲刺得分练:完形填空经典精讲
2016届高考英语冲刺综合训练解析23
2016届高考英语考前冲刺得分练:书面表达一经典精讲(下)
2016届高考英语考前冲刺得分练:书面表达一2012新题赏析
2016届高考英语冲刺综合训练解析20
Sentiment
2016届高考英语冲刺综合训练解析8
2016届高考英语考前冲刺得分练:阅读理解2016新题赏析
2016届高考英语冲刺综合训练解析16
2016届高考英语冲刺综合训练解析22
2016届高考英语冲刺综合训练解析11
2016届高考英语考前冲刺得分练:书面表达二2012新题赏析
Eve
2016届高考英语冲刺综合训练解析9
2016届高考英语冲刺综合训练解析25
2016届高考英语考前冲刺得分练:阅读理解经典精讲
2016届浙江省金华市孝顺高级中学高考复习资料:阅读理解与完形填空中容易混淆的单词总结
2016届高考英语考前冲刺得分练:阅读理解2016新题赏析之新题型
2016届高考英语冲刺综合训练解析15
2016届高考英语冲刺综合训练解析10
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |