银监会、公安部20日发布《电信网络新型违法犯罪案件冻结资金返还若干规定》。《规定》要求,对已查明的冻结资金,要按照依法溯源的原则,及时返还人民群众,减少损失。公安机关不得以权谋私,收取任何费用。
请看相关报道:
China's Banking Regulatory Commission (CBRC) and the Public Security Ministry issued joint regulation that aids the fraud victims, helping them retrieve their money as soon as possible.
银监会和公安部联合发布规定,帮助电信诈骗受害者尽快追回受骗资金。
电信诈骗(telecom fraud/scam)犯罪近些年愈演愈烈,造成人民群众巨大的财产损失(property loss)。在查处电信诈骗犯罪分子的过程中,银行可以协助公安机关对特定账户进行冻结(freeze accounts involved in the scam)。
The regulation requires the banks to assign case-specific personnel in charge of returning the telecom fraud money.
规定要求银行指定专人负责电信诈骗资金返还工作。
According to the regulation, after the victim's application to the police has been approved, the banks should return the money within three days.
根据规定,电信诈骗受害者的资金返还申请获警方批准后,银行应该在三天之内返还资金。
If the bank fails to assist the police, the bank can face penalties from the CBRC.
若银行不协助警方相关工作,将面临银监会的处罚。
《规定》要求的返还程序如下:
1. 万一被骗,第一时间要报警,记住转款的账户而且提供汇款的凭证(call the police and present evidence)。
2. 警方通过“涉案资金紧急止付系统”(the emergency suspension of payments invloved in the scam),直接将涉案账户“秒锁”并紧急止付。即使赃款到了犯罪分子的账户,他也无法操作。
3. 警方主动与被害人联系,依法办理资金返还工作(禁止收取任何费用)(the police contact the victim and deal with returning of fraud money)。
4. 被害人向冻结公安机关或者受理案件地公安机关,填写《电信网络新型违法犯罪涉案资金返还申请表》(the victim applies for returning of the fraud money at public security organs)。
5.
情况1
冻结账户内仅有单笔汇(存)款记录,可直接溯源被害人的,直接返还被害人(if there is single record of money transfer in the account that can be traced back to the victim, the money will be returned to the victim)。
情况2
冻结账户内有多笔汇(存)款记录,按照时间戳记载可以直接溯源被害人的,直接返还被害人(if there are multiple records of money transfer in the account that can be traced back to the victim, the money will be returned to the victim)。
情况3
冻结账户内有多笔汇(存)款记录,按照时间戳记载无法直接溯源被害人(if there are multiple records of money transfer in the account that cannot be traced back to any victim)。
公安机关应当发出公告,公告期为30日,公告期内被害人、其他利害关系人可就返还冻结资金提出异议,公安机关依法进行审核(potential victims report to the police)。
按照被害人被骗(盗)金额占冻结在案资金总额的比例返还(the money will be returned to the victims based on the amount of money involved in the fraud)。
如查清新的被害人,公安机关可以按照本规定启动新的返还程序(if new victims appear, the police will go through the same procedure again)。
2017届高考英语大一轮复习课件:选修7 module5《ethnic culture》(外研版)
2017届浙江省高考英语一轮复习专题课件:第2部分 题型专题突破 专题2 第3讲 词义猜测题
泰坦尼克号之旅:伦敦公司组团参观世界最著名沉船
国内英语资讯: China cuts U.S. treasury holding in January
2017届浙江省高考英语一轮复习专题课件:第2部分 题型专题突破 专题2 第2讲 推理判断题
2017届浙江省高考英语一轮复习专题课件:第2部分 题型专题突破 专题4 短文改错
国内英语资讯: WFP welcomes Chinas support for Syrian refugees in Jordan
2017届浙江省高考英语一轮复习专题课件:第1部分专题6 非谓语动词
2017届高考英语大一轮复习课件:选修6 module4《music》(外研版)
2017届浙江省高考英语一轮复习专题课件:第1部分专题8 定语从句
2017届浙江省高考英语一轮复习专题课件:第1部分专题12 情景交际
国内英语资讯: China plans to add 136 airports by 2025
2017届高考英语大一轮复习课件:选修6 module3《interpersonal relationships — friendship》(外研版)
2017届浙江省高考英语一轮复习专题课件:第1部分专题9 名词性从句
2017届高考英语大一轮复习课件:选修6 module1《small talk》(外研版)
2017届高考英语大一轮复习课件:选修7 module2《highlights of my senior year》(外研版)
英国推广“上海掌握教学模式” 部分小学将启用上海数学课本
国内英语资讯: Chinese envoy calls for enhanced efforts to combat human trafficking
2017届浙江省高考英语一轮复习专题课件:第1部分专题7 情态动词和虚拟语气
2017届高考英语大一轮复习课件:必修5 module5《the great sports personality》(外研版)
2017两会热词汇总
2017届高考英语大一轮复习课件:必修3 module6《old and new》(外研版)
2017届高考英语大一轮复习课件:必修4 module1《life in the future》(外研版)
2017届浙江省高考英语一轮复习专题课件:第2部分 题型专题突破 专题2 第4讲 主旨大意题
2017届浙江省高考英语一轮复习专题课件:第1部分专题5 动词的事态和语态
2017届高考英语大一轮复习课件:选修6 module2《fantasy literature》(外研版)
国内英语资讯: South China Sea tsunami alert center expected to go on trial in 2017
黑客帝国成真?知识或可直接上传到大脑
2017届浙江省高考英语一轮复习专题课件:第2部分 题型专题突破 专题3 任务型阅读
2017届高考英语大一轮复习课件:选修7 module4《music born in america》(外研版)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |