从去年开始,中国外交字典多了一个新词——澜湄合作。
"The Lancang-Mekong Cooperation (LMC) mechanism comes as a natural result of our existing cooperation, and will take full advantage of our close geographic proximity, traditional friendship and complementary economies," Chinese Premier Li Keqiang told the meeting.
国务院总理李克强表示,“澜沧江—湄公河合作机制可以说是水到渠成,有利于发挥六国地缘相近、人文相亲、经济互补性强的优势。”
澜沧江—湄公河合作机制(The Lancang-Mekong Cooperation mechanism),有时也简称为澜湄合作(Lancang-Mekong Cooperation,LMC),即中国、柬埔寨、老挝、缅甸、泰国、越南6国围绕澜沧江—湄公河流域实施可持续开发和开展互惠务实的对话合作机制。
推进澜湄合作是落实习近平主席提出的建设亚洲命运共同体(Asian community of shared destiny)倡议的具体实践,也是为促进此区域发展与繁荣提出的中国方案。建立澜湄合作机制是李克强总理在2017年第17次中国─东盟领导人会议上提出的重要倡议,得到湄公河国家积极响应。
澜湄合作首次领导人会议(The Lancang-Mekong Cooperation Leaders' Meeting)23日在海南三亚举行,以“同饮一江水,命运紧相连”(Shared River,Shared Future)为主题。
会议指出,澜湄合作机制以政治安全(political and security issues)、经济和可持续发展(economic and sustainable development)、社会人文(social, cultural and people-to-people exchanges)为三大合作支柱(three cooperation pillars),以互联互通(connectivity)、产能(production capacity)、跨境经济(cross-border economic cooperation)、水资源(water resources)、农业(agriculture)和减贫(poverty alleviation)为五个优先方向(five priority areas)。它致力于打造南南合作新典范(a new model of the south-south cooperation)。
李克强指出,澜湄合作仍面临一些挑战:全球及区域经济增长面临下行趋势(downward trend of global and regional economic growth)、减贫(poverty reduction)、差距(development gaps)、资源管理(water resources management)、非传统安全挑战(non-traditional security threats)如恐怖主义、自然灾害、气候变化、环境问题以及 跨境传染病等。六方应携手应对这些挑战。
雅思阅读回忆(网友版)
雅思考试听力真题机经旧题
雅思考试听力高分回忆
雅思考试阅读真题回忆机经
雅思阅读真题回顾(网友版)
雅思听力真题回忆(杭州考试)
雅思阅读真题汇总
雅思写作真题回忆
雅思阅读真题解析
雅思阅读试题及解答(网友版)
雅思考试听力回忆(网友版)
雅思写作真题网友回忆
雅思考试杭州写作真题回忆
雅思口语真题回忆(网友版)
雅思英语口语真题解析
雅思写作考试真题机经回忆及解析
雅思考试阅读真题机经经典题型
雅思考试写作真题机经不要写跑题
雅思考试口语真题回忆(网友版)
雅思英语写作真题网友回忆
雅思考试全科回忆及解析
雅思考试口语真题答案及解析
雅思考试听力真题回忆(网友版)
雅思写作真题回忆及答案
雅思G类小作文机经考题回顾及答案
雅思G类大作文机经考题回顾
雅思口语真题常用词汇(网友版)
雅思听力真题经典题型
雅思阅读真题网友回忆节选
雅思考试真题及解析
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |