北京师范大学儿童福利研究中心数据显示,截至2011年12月,全国约58万名“事实孤儿”中,父亲去世、母亲改嫁的占91%。在河南,“事实孤儿”有4万多人;山东各类福利机构收养的此类儿童有1.9万;在新疆,至少有5000个这样的孩子......
Nanjing boy Xin Xin, ten, takes care of his grandmother in hospital on Dec 25. His father died when he was a year old and his mother went missing in 2010, since when his grandmother has been raising him. [Photo/CFP]
China has around 580,000 "de facto orphans" and they are in urgent need of the country's assistance, China Youth Daily reported on Monday.
据《中国青年报》周一报道,中国约有58万“事实孤儿”,他们急需国家救助。
“事实孤儿”,即“事实无人抚养儿童”(de facto unattended children),可以用de facto orphans表示。de facto是一个拉丁语的表述,意思为“事实上”或者“执行上”,例如de facto relationship(事实上的关系,同居关系)。
2011年9月,民政部在下发的相关通知中,首次将“父母没有双亡,但家庭没有能力、或没有意愿抚育的儿童”(children with one or two parents alive but unwilling or unable to raise them )界定为“事实孤儿”。可见,“事实孤儿”虽非孤儿,却具备孤儿的核心特质。他们没有父母的经济支持( lost the economic support of their parents),是边缘人群(marginalized group)。
因为缺少父母的爱(lack of parental love),他们经常被同龄人嘲笑( mocked by peers),同时他们中大部分人并不能享受农村医疗计划(rural medical care schemes)。一些社会团体呼吁:“事实孤儿”急需国家救助( national assistance),以解决他们的困境(address their plight)。同时他们希望将“事实儿童”能纳入制度性救助体系( bring these children under the nation's assistance program)。
体坛英语资讯:Real Madrid confirm Callejons signing from Espanyol
“信息疫情”不容忽视 全球数百人因新冠错误信息死亡
体坛英语资讯:Internacional scores first win in Brazilian Champioship
体坛英语资讯:Real Madrid sack General Director Jorge Valdano
体坛英语资讯:Knee operation for Barca captain Puyol
体坛英语资讯:Nadal grabs sixth French Open title
兔爸爸生病了
体坛英语资讯:Chinese shuttlers claim 4th straight Sudirman Cup
体坛英语资讯:Chelsea sack coach Ancelotti
体坛英语资讯:German coach Loew to nominate two youngsters due to injuries
体坛英语资讯:Djokovic, Federer grab opening wins at French Open
体坛英语资讯:Nadal, Soderling set up quarterfinal clash at French Open
体坛英语资讯:Bayern build up strength to sign goalkeeper Neuer and defender Rafinha
体坛英语资讯:Chinese runners line up for Rwandan marathon
体坛英语资讯:FC Barcelona end league campaign with win in Malaga
互相帮助
体坛英语资讯:Goalkeeper coach of Argentinas River Plate resigns
体坛英语资讯:Chinese shuttlers to fight for fourth-straight Sudirman Cup
体坛英语资讯:Federer sets up semi showdown against Djokovic at French Open
体坛英语资讯:Australian equestrian legend Bill Roycroft dies at 96
体坛英语资讯:China reserves crush US IBL All-Stars 70-55 in friendly
体坛英语资讯:Ferrer takes opening win at French Open
体坛英语资讯:Serero wins South Africas footballer of the year
松鼠爸爸生病了
体坛英语资讯:World No. 1 Nadal romps into final at French Open
体坛英语资讯:Pirlo joins Juventus on three-year contract
体坛英语资讯:Leo Messi looks to repeat 2009 Champions League win
体坛英语资讯:German Heidler breaks hammer-throw world record
体坛英语资讯:Chinas Olympic boxing champion Zou looks for new challenge
我要做一个善良的人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |