国务院总理李克强21日出席世界经济论坛2017年年会全会,并发表题为《维护和平稳定,推动结构改革,培育发展新动能》的特别致辞。李克强说,当前,中国经济发展进入新常态,增长由高速转向中高速。中国经济要实现中高速发展,必须用好政府和市场这“两只手”,开启“双引擎”。
China's economy is not heading for a hard landing, as there are two engines for China's economic growth in the future: the government reforms and the market, Premier Li Keqiang said at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, on Jan 21.
李克强总理21日在瑞士达沃斯的世界经济论坛上表示,中国经济不会出现硬着陆,因为我们的经济增长由政府改革和市场“双引擎”驱动。
“双引擎”的英文表达就是double engines。这是李克强首次引用这一表达,他形容政府改革和市场为“两只手”:the hand of the government and the hand of the market。“双引擎”也被理解为“克强经济学 李克强说,中国的经济潜力
小猴学艺
精彩的球赛
月亮和太阳
一个有趣的小实验
体坛英语资讯:Real Sociedad fight back to defeat Barcelona 2.1 in Anoeta
用磁铁找零件
检讨书
体坛英语资讯:Improved defense plays key role to AC Milan success, says Allegri
体坛英语资讯:Santos beats Sao Paulo 2-0, advances to state finals
体坛英语资讯:Valdano hails Mourinho as ideal coach for Real Madrid
海边
体坛英语资讯:Andre Greipel of Germany wins sixth stage of Tour of Turkey
体坛英语资讯:Benfica defeat Braga 2-1 at UEFA Europa League semi first leg
国内英语资讯:Central govt official explains necessity of NPC Standing Committees decision on HKSAR Le
体坛英语资讯:Guardiola returns Mourinhos fire as Champions League clash nears
推特入局TikTok争夺战?
美丽的春天
体坛英语资讯:Canadas pair leads ice dance in figure skating worlds
知错就改的亮亮
国内英语资讯:China wants U.S. bio-labs open to media scrutiny: FM spokesperson
体坛英语资讯:Frances Monaco extends contract with Brazilian defender Adriano
谁耍赖
国内英语资讯:Xinhua Commentary: Decisions authority set, care shown for Hong Kong
国内英语资讯:Chinas top legislature concludes standing committee session
帮助小鸟
国内英语资讯:Xi Focus: Xi signs order awarding 4 persons for outstanding contribution in COVID-19 fight
国内英语资讯:China renews yellow alert for rainstorms
打羽毛球
Childrenrsquo;s Day 儿童节
巴黎推户外强制口罩令
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |