继央行11月21日宣布扩大存款利率浮动上限之后,酝酿二十余年的存款保险制度又重磅落地,利率市场化步伐再度提速,一条清晰的金融改革路线图跃然纸上。
China is set to introduce its long-awaited deposit insurance program as early as at the beginning of 2017, which will pave the way for the full liberalization of interest rates, well-informed sources told Xinhua.
消息灵通人士告诉新华社记者称,中国将在2017年初推行期盼已久的存款保险制度,为利率市场化铺路。
Liberalization of interest rates和interest rate liberalization表示“利率市场化”。利率市场化一直是financial reform 而deposit insurance system 目前,我国利率市场化推进步伐正逐步加快。11月21日,央行宣布扩大ceiling on deposit rates
快乐的节日
中国和日本,哪边更适合居住
宠物为你做过最好的事
我的未来
好吃的西瓜
好吃的西瓜
自我整形
水上公园滑雪
秋天
百合花
英国设计公司:后疫情时代的飞机内部将会是这样的
黎巴嫩首都突发大爆炸
大西瓜
东京奥运可能闭门举行?
离群的小鸡
王毅就当前中美关系接受新华社专访(双语全文)
老外说你是“game face”,才不是说你有张游戏脸!
我的家
快乐的一天
雾
英国实施半价就餐优惠计划 餐饮零售客流增加
The New Policy of Taking Care of the Aged 关心老人的新政策
我喜欢你小兔
课间十分钟
我的同学
我的“弟弟”
National Eye Caring Day 全国爱眼日
美丽的公园
我的朋友宋淑琦
杨洁篪:尊重历史 面向未来 坚定不移维护和稳定中美关系
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |