中央纪委监察部网站公布中央第五巡视组向浙江反馈巡视情况,“官商勾结”等问题凸显。
Corruption involving collusion between government officials and business owners and executives remains the biggest challenge facing those involved in the campaign against bribery and fraud, according to the top anti-graft body.
中央纪委监察部表示,“官商勾结”仍是打击行贿和诈骗工作面临的最大挑战。
“官商勾结”即collusion between government officials and business owners,或简称government-business corruption。问题其次严重的是“小官巨腐
二十国集团领导人安塔利亚峰会公报(双语)[1]
跟习大大学跨文化交流
中国人易错口语集锦 (二)
买火车票对话实例
《三十六计》全套英文表达[1]
Come 的妙用(三)
88届奥斯卡颁奖礼精彩语录
习大大在西雅图的晚宴菜单曝光[1]
“十三五”规划术语:供给侧改革
“不许动”怎么说
新疆的宗教信仰自由状况(双语全文)[1]
“出去吃”怎么说
中国特色术语权威英译:中国梦篇
“难吃”怎么说
“几分熟”怎么说
“吃吃喝喝”的英文表达
“杀手”怎么说
羊绒、羽绒、兔绒:“绒”的故事
“眼皮跳”怎么说
Come 的妙用(一)
“埋单”怎么说
“酷毙了”怎么说
不好说出口的“拒绝”
“酒窝”怎么说
六级备考:翻译技巧小结[1]
翻译训练方法:直译的误区 (一)
强硬的“拒绝”怎么说
“大惊小怪”怎么说
如何回应别人的玩笑
吃东西常用表达(二)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |