土豪,今也指富有钱财而缺少文化和正确价值观的人。这是新修订的《现代汉语规范词典》
The Chinese word tuhao, a popular expression used by netizens to refer to people with great wealth who spend money freely, has been included in a newly revised dictionary, triggering controversy among language experts.
“土豪”是网络流行词,用来指代那些挥金如土的有钱人,该词因被收录到新版词典中而引发语言学专家的争议。
土豪的对应英文表达是tuhao,它的原义是仗着有钱欺凌他人的乡下地主,在新版汉语词典中,它的新定义是people who have a great deal of money, but who are lacking in education or correct values 同被收录进该词典的网络新词还有Tencent's WeChat app
“猴儿”英语秀-英语点津
Up & Down:看上看下-英语点津
形形色色的“人”
你是“鞋子控”吗?
Get through 渡过难关
“真玄”怎么说
信用卡之“收费”篇
“累惨了”怎么说
“上大号”怎么说
Up & Down:声大声小-英语点津
“约会”种种
美语活起来(1)-英语点津
Head start?
“好到不能再好”怎么说-英语点津
“八卦夫人”怎么说-英语点津
Knock it off! 住手!
Give it a shot! 试试看
美语活起来(2)-英语点津
“全天候”怎么说
你会使用信用卡吗
Terry Davis came out swinging
“黄粱美梦”怎么说-英语点津
“改天约会”怎么说-英语点津
咨询旅游事务
Jump the gun 乱发脾气-英语点津
“宿醉”怎么说
“无能为力”怎么说
不可不知的常用问句(1)-英语点津
“续借(书)”怎么说-英语点津
善用你的语气(1)-英语点津
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |