巴西世界杯四分之一决赛,巴西队与哥伦比亚队比赛最后时刻,内马尔被对方球员苏尼加从背后撞倒,苏尼加的膝盖停在了内马尔的脊椎骨上。内马尔被确诊为第三腰椎横突骨裂,将无缘本届世界杯的剩余比赛。
Brazil's Neymar holds his back after being fouled during the World Cup
quarterfinal soccer match between Brazil and Colombia
at the Arena Castelao in Fortaleza, Brazil,
Friday, July 4, 2017. (Agencies)
Neymar fractured a vertebra in his lower back in Brazil's quarterfinal win over Colombia, ruling him out for the rest of the tournament.
在四分之一决赛巴西战胜哥伦比亚的比赛中,内马尔腰椎骨骨裂,将缺席本届世界杯剩余的比赛。
上文中的rule him out for the rest of the tournament即“使他无法参加世界杯剩余的比赛”,这里的rule out表示不参加比赛并非他个人所愿,而是被迫的,rule out指“将…排除”,如,The regulations rule out anyone under the age of eighteen. 如果退出比赛的决定由选手自己做出,则可用to pull out of the game,to withdraw from the game或to call the game off来表示,如,he withdrew from the game due to injury
习近平经济理论热词盘点
乒乓球比赛,game和match怎么分?
网购7天无理由退货办法征求意见
国际英语资讯:Security, stability of southeast Europe among Croatias EU presidency priorities: ministers
上海另类月饼受热捧
深圳拥堵路口“冲绿灯”也罚款
热词回顾深改组1000天成绩单
故宫节前开放新区 断虹桥、十八槐古迹首次开放
奥运热词榜(8.6-12)[1]-12)
“洪荒之力”火了,英语怎么说?
一周热词榜(9.10-16)[1]-16)
重阳节不可不知的六件事
国际英语资讯:Somali, AU call for an end to violence against women in conflict
多地用户遭遇优步“幽灵车”
普京甜品外交催生“俄罗斯冰激凌热”
吴敏霞奥运五金创多项纪录
体坛英语资讯:Knee injury sidelines Umtiti from Barcas Prague trip
一周热词榜(7.30-8.5)[1]-8.5)
中俄“海上联合-2016”军事演习
湖南景点更名“铁榔头”被指蹭热点
国人境外昵称:北京镑、中国购物狂,行走的钱包
当我们谈“处暑”时我们谈些什么
三大运营商拟取消手机“国内漫游费”
一周热词榜(9.24-30)[1]-30)
中国版里约奥运观赛指南:准备好熬夜了吗?[1]
一周热词榜(8.20-26)[1]-26)
央行首次确认二维码支付地位
G20晚会:最忆是杭州(组图)
全球最大FAST望远镜落成启用
体坛英语资讯:Feature: Kipruto defies odds to retain steeplechase gold
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |