南京计划将利济巷过去的“慰安所”改造为“慰安妇历史陈列馆”,利济巷“慰安所”是亚洲面积最大、保存最完整的“慰安所”旧址。
Plans have been drawn up to transform a former "comfort station" in Nanjing into a historical monument to remind people of the Japanese army's use of women as sex slaves during World War II.
南京计划将一处“慰安所”旧址改建为历史陈列馆,以提醒人们不要忘记日军在二战期间把女性作为性奴的暴行。
Comfort station就是日军在二战期间所建的“慰安所”,内置"comfort women" 由于修复“慰安所”原貌耗资巨大,而南京市中心地价昂贵,如果这块地用于commercial real estate 光是在南京,就有40余所这样的“慰安所”旧址,大部分都已经被拆毁或遗忘,有一处关押了中国“慰安妇”的“慰安所”在夷平后建成了food market
Tropical cyclone threatens to impede search
Li applauds 24-hour bookstore
New rule to target medical tool safety
Scans of Indian Ocean floor may be completed within week
Wuhan water plants cleared to reopen after quality failure
Fewer sandstorms give hope for cleaner air
Authorities intercept mislabeled infant formula from Australia
Urgent hunt for black box a race against a battery
US 'rejects' Crimea independence
Danish queen visits Nanjing memorial hall
Panda visit wows Obama family on last day of tour
'First lady effect' a possible boon for ZTE
Nobel winner Garcia Marquez dies 87
Xi's visit highlights partnership with Belgium, EU
Volvo plant shows Xi 300,000th car to China
US landslide death toll doubles
Guns in America more deadly than smog
Organ donor registry aims to save lives
China talent top worry for US firms
Tread with care, Li urges China, US
Local govts get greater role over environmental issues
Ming Dynasty 'chicken cup' sells for record $36 million
Questions linger after somber announcement
US captain unwilling to say whether 'black box' detected
European universities growing in popularity among students
Malaysia asks help on passengers' info
Despair voiced in hunt for plane
China to 'maintain self-sufficiency in food production'
Stolen Gauguin on Sicily kitchen wall for 40 years
Bieber says sorry for Yasukuni Shrine visit
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |