上海自2010年起就开始尝试柔性延长退休年龄,然而却乏人问津。退休职工和企业都更倾向于退休返聘,因为这样一来退休职工可以领到养老金和工资两份收入,而企业也可以免缴四金。
Zhou said that as rehiring someone after retirement seems more beneficial to both the employer and the employee, more opt to do it rather than postpone retirement.
周表示,退休返聘似乎对于雇主和职工都更有利,因此雇主和雇员都宁愿退休返聘也不愿延迟退休。
“退休返聘”的英文表达就是rehiring someone after retirement。调查发现,退休返聘比postpone retirement 专家称,中国必须在未来十到二十年逐步把退休年龄延迟到65岁,才能缓解未来social security fund
Beijing calls for dialogue on Ukraine
Xi slated to sign flurry of deals in Europe
Agassi in no hurry to be a coach
Deputies eye national anti-terrorism law
Smog in Beijing expected to stick around
Guangdong cracks down on graft
New rule to target medical tool safety
Use of the death penalty set to be reduced
Wuhan school puts distance between students and myopia
Parade proceeds amid tension over gay rights
No Chinese were injured in disaster, embassy says
China talent top worry for US firms
Ming Dynasty 'chicken cup' sells for record $36 million
Xi pledges to bolster nuclear security
Poor weather greets baby prince
Urgent hunt for black box a race against a battery
Zhongshan suits make comeback
Families urge expanded search for missing flight as their hopes fade
Panda visit wows Obama family on last day of tour
US landslide death toll doubles
Xi's visit highlights partnership with Belgium, EU
US opens expanded consulate facility in booming Guangzhou
Despair voiced in hunt for plane
Shaanxi govt clamps down on unreported medicine at schools
Guns in America more deadly than smog
US captain unwilling to say whether 'black box' detected
Stolen Gauguin on Sicily kitchen wall for 40 years
'First lady effect' a possible boon for ZTE
California honors origin of kung fu
Severe mercury poisoning found in 5-year-old boy
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |