据《东方早报》报道,上海房管局局长刘海生透露,上海已经起草了一条针对群租行为的新规定,计划下个月开始实施。
请看相关报道:
Shanghai has drafted a new rule to regulate group renting, the practice of dividing apartments into smaller rooms and renting them separately, and vows to substantially raise the penalty imposed on illegal renters.
上海已经起草了一个规范群租行为的新条例,据称这一新规定将大大加重对非法承租人的惩罚力度。群租就是把公寓里的房间隔成更小的房间,然后分别租给不同的人。
群租的英文表达就是group renting,具体而言就是dividing apartments into smaller rooms and renting them separately。
对于那些tenants who illegally sublet apartments to others 尽管政府已出台多项政策来阻止property speculation
设立“学术欺诈罪”
Are you ready for your exam? 考试,你准备好了吗?
“法国大选”相关词汇
Social media sadness 社交媒体引发的悲哀
Toxic capsule 问题胶囊
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)[1]
“中医”走向世界
Topping the charts 高居榜首
Is VR the new reality? 虚拟现实会成为现实吗?
The good of gardening 园艺疗法益心养神
禁狗令 dog ban
Loss of biodiversity affects human society 生物多样性减少给人类社会带来影响
威廉王子2016年首个英国全国反欺凌日视频致辞
Mobiles at the movies 在电影院里玩手机
Hair and evolution 毛发和进化论
Cross sale 交叉销售
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之七(组图)[1]
Need glasses? Try kale instead. 视力不好吃羽衣甘蓝试试
油价上“涨”
第54届格莱美完全获奖名单[1]
Brain training 如何训练大脑?
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之五(组图)[1]
“烧包”的各种说法
民航发展基金 Civil Aviation Development Fund
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之二(组图)[1]
A matter of waste 废物回收一两事
确保“首次置业者”需求
Sweat it out – in a bath! 泡热水澡等于做运动
Young and in business 年轻人创业从商
页岩气 shale gas
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |