新修订的《老年人权益保障法》7月1日起实施,其最受关注的内容是明确规定了与老年人分开居住的家庭成员,应当经常看望或者问候老年人,否则将构成违法。
The law was passed to protect the lawful rights and interests of parents aged 60 and older, and to carry on the Chinese virtue of filial piety.
该法的通过是为了维护60岁以上老年人的合法权益,并传承中国传统的孝道。
Filial piety就是“孝道”,由儒家创始人孔子提出,并提倡“百善孝为先” 新法规定,家庭成员应当关心老年人的精神需求 相关阅读
空巢家庭 empty-nest family
“啃老族”NEET group
什么是“人口红利”
以房养老 house-for-pension scheme
资讯热词
浪漫英文情书精选:My Everything我的一切
双语阅读:回家的感觉真好
精选英语美文阅读:How selfless real love is 无私的爱
双语美文精选:但愿人长久,千里共婵娟
英语美文:一双丝袜(有声)
英语美文:红色 Red (双语)
英语晨读:雪夜星光
浪漫英文情书精选:Could This Be Real?这是真的吗?
精选英语美文阅读:生活的涟漪
英语标准美文75
英语美文30篇系列之21
精选英语美文阅读:被忽略的爱 Helpless love
英语晨读:潘多拉
精选英语美文阅读::朋友的祈祷
英语标准美文85
精选英语美文阅读:别让蜡烛熄灭
英语美文:越长大越孤独(双语)
英语晨读:金窗
英语散文:If I were a Boy Again
英语名篇名段背诵精华27
英语美文:艰难岁月也要满怀感恩之心(双语)
浪漫英文情书精选:Don't Give Up不要放弃
英语晨读:思考生活
26个英文字母蕴含的人生哲理
世界上最美丽的英文3
诗歌:放慢你的舞步
双语:给你逃离“舒适区”的六个理由
精美散文:让我们撩起生命的波纹
浪漫英文情书精选:Keep You Forever永远温存着你
诗歌:在清晨许个愿
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |