"No End in Sight" is the title of the British-based Amnesty International report into the ongoing crackdown in Turkey, after July's failed coup.
The 21-page report focuses on what it describes as the arbitrary dismissals of more than 100,000 public service workers, since the introduction of emergency rule after a botched military takeover. "People are losing not only their jobs, but also their professional careers are destroyed; their family lives are destroyed; this is a disastrous situation facing a vast number of people," warns Andrew Gardner, Amnesty's Turkey researcher, "and there appears no end in sight."
The Amnesty report says mass firings cover all fields of public service, including the armed forces, police, teachers, doctors and academics, as well as people working across all ministries and local government.
The report was compiled from interviews of human rights lawyers, local NGOs, trade unions and those who've been dismissed. It claims that those fired are provided with only "generalized justification" and no specific evidence against them. All dismissals are done by presidential decrees using emergency powers.
Ankara claims the crackdown is necessary due to the uNPRecedented threat posed by the coup attempt, in which more than 200 people died.
设在英国的“国际特赦”组织针对土耳其在去年7月政变后持续进行的镇压行动发表了题为“看不到头”的报告。
这份21页的报告描述了军事政变失败后实施紧急管制而任意遣散10万多名公共领域雇员的做法。“国际特赦”土耳其问题研究员安德鲁·加德纳表示,“人们失去的不仅是工作,而且职业生涯被毁;家庭被毁。这是大批人面临的灾难性局面,而且没有结束的迹象” 。
“国际特赦”组织的报告说,大规模解雇行为涵盖了公共服务领域的所有部门,其中包括军队、警察、教师、医生和学术届,以及各政府部门和地方政府。
这份报告是根据对人权律师、当地非政府组织、工会和一些被解雇者进行采访后完成的。报告称,被解雇的人仅仅得到了“笼统的理由”,并没有针对他们的具体证据。解雇都是总统运用紧急状态权力发布的总统令执行的。
安卡拉方面称,未遂的政变造成史无前例的威胁,因此镇压行动是十分必要的。那次政变造成200多人丧生。
体坛英语资讯:Jorge Sampaoli named Argentina coach
论语英译:学而不思则罔
国内英语资讯:Senior Chinese military official calls for enhanced strategic mutual trust between China, U.
国内英语资讯:Air, water quality continues to improve in Beijing
国内英语资讯:Spotlight: With Lis visit, China forges closer ties with EU
体坛英语资讯:Zhang Shuai ends Roland Garros journey, Djokovic wins five-set thriller
体坛英语资讯:Sporting in talks to sign Brazilian teenager Wendel
国内英语资讯:Full text of Chinese Premier Lis speech at 12th China-EU business summit
体坛英语资讯:Brazilian midfielder Dourado on Sporting Lisbon radar
国内英语资讯:Commentary: China-EU cooperation propelled to new height
国际英语资讯:20 people injured after van hit pedestrians on London Bridge: media
体坛英语资讯:NBA and WNBA support LAs bid to host 2024 Olympic Games
"Chew the fat"真的不是“吃肥肉”!
国际英语资讯:American big business revolts from U.S. Paris deal withdrawal
国际英语资讯:Syrias Assad says situation in Syria gets better with retreat of terror groups
国内英语资讯:China hopes Belgium can play positive role on EUs fulfillment of WTO obligations: Li
李克强在第12届中欧工商峰会上的演讲
国际英语资讯:At least six dead, 21 injured in attack on Mexican bar
国内英语资讯:Full Text: List of Outcomes of the 19th China-EU Summit
国内英语资讯:Chinese, Russian officials laud bilateral military ties
川普决定暂将美驻以使馆留在特拉维夫
国内英语资讯:China rejects U.S., Japanese officials remarks on South China Sea, Taiwan
比尔盖茨的脑洞,美国开始卖人造肉了
体坛英语资讯:13-year-old Harimoto stuns 6th seed Mizutani at table tennis worlds
全球首个“智能轨道快运系统”诞生
国际英语资讯:Deuba becomes sole candidate for Nepal PM
WannaCry之后又出更牛病毒,然而开发者怂了
2017年12月英语六级必备词汇:医学类
Antibiotic breakthrough, pizza for the homeless 抗生素研究获新突破、比萨店做慈善
国内英语资讯:Feature: Cuba and China, united by history
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |