BEIJING, June 4 -- China on Sunday expressed strong dissatisfaction with and firm opposition to "irresponsible remarks" made by the U.S. Secretary of Defense James Mattis and Japanese Defense Minister Tomomi Inada on the South China Sea and Taiwan issues during the just concluded Shangri-La Dialogue.
Stressing China has indisputable sovereignty over the Nansha islands and their adjacent waters, spokesperson Hua Chunying said China has always been committed to peacefully solving disputes through consultation and negotiation with countries directly concerned.
China has always respected and maintained the freedom of navigation and overflight in the South China Sea in accordance with international law. Meanwhile, China firmly opposes certain countries' sabre-rattling in the region under the excuse of that freedom, which threatens China's sovereignty and security, Hua said.
China's construction projects on the Nansha islands are aimed at improving working and living conditions of staff there while better fulfilling its international obligations, Hua said.
She said necessary defense facilities built in a sovereign state's territory represents its self-protection and self-defense rights, and has nothing to do with the so-called "militarization".
The situation in the South China Sea has improved and shown positive development momentum, Hua said, citing the success of the first meeting of the China-Philippines bilateral consultation mechanism, and the agreement between China and ASEAN countries on the framework for the Code of Conduct (COC) in the South China Sea.
Hua said China hopes relevant parties will fully respect efforts made by countries in the region and play a constructive role in maintaining peace and stability in the South China Sea.
Regarding the Diaoyu Island issue, Hua said the island and its adjacent islets have been part of China since ancient times, so it is legal and justified for the Chinese official ships to patrol and conduct law-enforcement activities in relevant waters.
"China is firmly determined to safeguard its territorial sovereignty and maritime rights," Hua said, adding that the country's patrol and law-enforcement activities will continue.
Calling the Japanese side's remarks "running counter to the fact" and "not worth mentioning", Hua said China urges Japan to make constructive efforts to ameliorate China-Japan ties.
Talking about the Taiwan issue, Hua stressed China's position has been "clear and coherent".
She said China has always opposed the so-called "Taiwan Relations Act," which was unilaterally formulated by the United States, and asked the United States to abide by the one-China policy and principles enshrined in the three joint communiques.
China urges the United States to stop selling arms to Taiwan and terminate any official exchanges so as to guarantee the development of bilateral relations.
Hua also reaffirmed China's "clear and coherent" position on the Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) issue, urging relevant countries to immediately stop the deployment of THAAD.
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
英语美文:Keep on Singing
精选英语美文阅读:朋友的祈祷
爱情英语十句
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
精选英语美文阅读:爱的奇迹 Keep on Singing
浪漫英文情书精选:My Heart And Soul我的灵魂
献给女性:如果生命可以重来
精美散文:爱你所做 做你所爱
浪漫英文情书精选:Keep You Forever永远温存着你
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
双语散文: Optimism and Pessimistic
英语美文:A Psalm of Life 人生礼颂
英语美文欣赏:A beautiful song
态度决定一切 Attitude Is Everything
如果生命可以重来(双语)
双语美文:What are you still waiting for?
精选英语美文阅读:无雨的梅雨天 (双语)
精选英语美文阅读:A Friend's Prayer 朋友的祈祷
浪漫英文情书精选:Could This Be Real?这是真的吗?
生命可以是一座玫瑰花园
浪漫英文情书精选:Need You With Me需要你爱我
26个英文字母蕴含的人生哲理
美文:爱的奇迹
人生哲理:年轻无悔 别停下追寻梦想的脚步
精选英语美文阅读:被忽略的爱 Helpless love
精选英语散文欣赏:一棵小苹果树
精美散文:27岁的人生
精选英语美文阅读:假如生活欺骗了你
精美散文:守护自己的天使
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |