HAVANA, June 4 -- Ever since the first Chinese immigrants arrived in Cuba 170 years ago, the process of cultural exchange has never stopped.
Eight years ago, when Tao Hulei came to Havana to study medicine, he never imagined that he would end up starting a family and working in Cuba.
"When I arrived, I knew nothing of the country. Slowly, I discovered the people, who are very kind with foreigners, especially the Chinese," said Tao in perfect Spanish while taking care of his four-month-old daughter, after he married a Cuban woman, Elizabeth Gonzalez.
Now, the Chinese doctor works in a Havana hospital and says he has adopted to the warm climate and diverse culture.
Gonzalez, who studies Chinese in the Confucius Institute, says that they "are very happy" and have overcome their differences.
"At home, we only speak Spanish. He helps me to learn Chinese but only for homework," she says, laughing.
Tao and Gonzalez are the latest links in a chain stretching back to June 1847, when the first 200 laborers arrived in Havana, with many settling down to start families.
Since their arrival, Chinese immigrants and their descendants have left a profound mark on Cuban history, including fighting against Spanish colonialism and following the revolution of Fidel Castro.
"There was no Chinese-Cuban deserter. There was no Chinese-Cuban traitor," reads a monument in Havana, quoting Gonzalo de Quesada (1868-1915), a lawyer and close friend of Cuba's national hero, Jose Marti.
Festivities concluded on Sunday with a series of activities, which counted on the presence of Ma Peihua, vice chairperson of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference.
In a ceremony on Saturday, Ma said that bilateral cooperation "has overcome the tests of a changing international situation and the two people have developed a profound friendship."
"We are ready, jointly with the Cuban counterparts, to continue being good friends with mutual sincerity, lasting cooperation and reciprocal trust, deepening the traditional friendship, broadening mutually beneficial cooperation, and intensifying exchanges to better develop Sino-Cuban relations," explained Ma.
The Chinese presence on the island is so important that the government organized a series of cultural activities to bring Chinese culture closer to the people.
These included martial arts demonstrations, historical conferences, exhibitions by Cuban artists of Chinese descent and the presentation of the book, "Chinese beliefs and traditions in Cuba," by researcher Mercedes Crespo.
The printing press of Havana's Chinatown was also reopened and the local daily, Kwong Wah Po, the only one of its type on the island since 1944, will serve the local Chinese community again five years after being shut down.
On Saturday night, Havana's National Theater showcased the art show "Beautiful Tianjin," held by a delegation of artists from this Chinese city.
Tao and Gonzalez attended some of these activities, but without knowing, they are also representative of a cultural phenomena that has overcome the barriers of time and distance to bring China and Cuba closer together.
“精彩”比赛的多种表达
如何鼓励别人(一)
“难吃”怎么说
夏日炎炎要防晒
“吃吃喝喝”的英文表达
专家谈翻译“八戒”(二)
求婚经典用句
“出去吃”怎么说
同声传译技巧探讨
公共标识恰当的英译方法
有关“玩水”的英文表达
足球英语:“战胜”说法多
足球英语:“平局”怎么说
Especially的一般译法
零食包装上的英语
“脚踏两只船”怎么说
足球英语:战绩怎么说
恋爱中的欲擒故纵
翻译贴士:建筑工地用语
专家谈翻译“八戒”(一)
“绅士风度”怎么说
中餐菜名翻译技巧
足球英语:主场与客场
有关爱情的甜言蜜语
论坛常客必知语
好用形容词选
英汉词汇互译的若干方法
西方人的谈吐技巧
“搭讪女生”怎么说
足球英语:谁和谁对阵?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |