shawl
n.(长)方形披巾(或披肩)
shear
vt.1.剪(羊毛、头发等)
2.使折断,使弯曲
n.[pl.](剪羊毛、树枝等的)大剪刀
shepherd
n.牧羊人,羊倌
vt.1.牧(羊)
2.带领,引导
shipment
n.1.装运,装船
2.装载(或运输)的货物
shipyard
n.造船厂
shit
n.1.粪便,屎
2.垃圾,废物
3.胡说八道,蠢话
4.讨厌的人,可鄙的人
int.(表示厌恶,恼怒,惊奇,失望等)呸!放屁!
Shorthand
n.速记法,速记
shove
vt.1.乱推,挤
2.乱塞,随意放
vi.用力推,挤
n.猛推
shove off
动身,离开
shovel
n.1.铲
2.单斗挖掘机
vi.铲
vt.1.铲,铲起
2.把……大量投入
shred
n.1.碎片,细条,破布
2.些许,少量
v.1.撕碎,切碎
2.用撕毁机撕毁(文件)
shrewd
a.机灵的,敏锐的,精明的
shrimp
n.1.虾,小虾
2.矮小的人
shrine
n.圣地,圣坛,神圣场所
shroud
n.1.裹尸布,寿衣
2.遮蔽物,罩,幕
vt.覆盖,遮蔽,隐藏
shrub
n.灌木
shudder
v.1.颤栗,发抖,打颤
2.(机器,车辆等)突然震动,颤动
n.颤动,打颤,颤栗
shun
vt.避开,回避,避免
shutter
n.1.百叶窗
2.(照相机的)快门
shuttle
n.1.短程穿梭运行的飞机(或火车、汽车)
2.航天飞机
3.(织机的)梭子
vi.穿梭般来回
vt.短程穿梭运送
siege
n.包围,围困
sieve
n.筛子,漏勺
vt.筛,滤
A Shepherd’s Wife
As she watched her husband shove off on the ship bound for another country she shuddered because she knew it would be many years before she would see him again. Now she would have to shepherd their sheep, shovel their shit, and shuttle to market every day all by herself if she wanted to survive. Her neighbors would shun her and she would have to be shrewd in all of her business dealings.
She pulled the shawl over her head and turned to walk out of the shipyard back to her home in the fields next to the shrine of the God they worshipped. As she passed a shipment of shrimp that had just come in she was tempted to ask for a job. But another woman shoved her out of the line that was just starting to form. Soon the place would be under siege from other wives without husbands also looking for work. This was not the place for her. No, she had sheep to shear and shrubs to trim.
When she reached home she removed the shroud from the idol in her small room and kneeled to pray. She needed a shred of hope but none came from the idol. Then she went to the kitchen to make herself a meal. As she was rinsing vegetables in a sieve she remembered that she had once learned shorthand. Maybe someone would need help in an office. But whom was she kidding, no one would take a poor shepherd’s wife to work in an office. Her life was all laid out for her. This was her fate.
牧羊人的妻子
看着丈夫动身上了去国外的船,她感到一阵颤栗,因为她知道他这一去要许多年之后她才能再见到他。现在她得放羊、铲羊屎,如果想活下去她还得每天独自一人穿梭般地跑市场。她的邻居一般都躲着她,而她必须每次在做生意的时候表现得精明强干。
她拉了拉头上的披巾,转身从造船厂出来往回赶。她家在一片离他们拜神的圣地不远的原野里。当她路过一船刚运来的虾时,她很想找份工作,但是另外一个女人把她从才开始排的队伍中挤了出来。很快这个地方就会被其他女人所包围,她们也没有丈夫,也在寻找工作。这不是她该来的地方。不,她有羊毛要剪,还有灌木要修整。
回到家她把那盖着小屋子里的偶像的罩子拿下来并跪下祈祷。她需要一线希望,可从偶像那里什么也没有得到。然后她到厨房给自己做饭吃。在她把蔬菜放在筛子里冲洗的时候,她想起她曾经学过速记。也许有人需要给办公室找帮手,可是她在骗谁呢?谁也不会要一个可怜的牧羊人的妻子在办公室里工作。她的生活已经早有安排,这就是她的命。
体坛英语资讯:China earns three golds on final day of FINA Diving Grand Prix
喜迎2020 英国大本钟全新蓝色钟面亮相
Christmas Activity 圣诞节活动
国际英语资讯:Israels Likud ruling party prepares for leadership primary
体坛英语资讯:There was no way we could leave without being champions, says Flamengo star Henrique
国内英语资讯:Chinese president delivers 2020 New Year speech, vowing to achieve first centenary goal
Google副总裁:电视时代将死-英语点津
体坛英语资讯:Flamengo repeat Peles Santos by winning Serie A-Libertadores double
国际英语资讯:Czech president calls attention to slowness in trial proceedings, infrastructure constructio
蟑螂乳汁废水啤酒 环保食品走红2019
俄媒体:如何练就普京式好身材-英语点津
莎拉波娃美网新赛服亮相!-英语点津
国际英语资讯:Yearender: U.S. entering deep water of 2020 election year after a year of political divisive
烟草广告将“躲”向何方?-英语点津
The Amazing Voice 美妙的声音
国内英语资讯:Across China: Yiwu: Santas new hometown
国际英语资讯:Russia, Ukraine clinch gas transit extension deal
Uber在德国被禁了
国际英语资讯:Feature: People in Mosul yearn for better life in 2020
三岁那年,我遇到了圣诞老人
国内英语资讯:South China building new test zone for self-driving cars
睡前长时间上网影响睡眠-英语点津
体坛英语资讯:Hebei China Fortunes Mascherano to join Estudiantes
国际英语资讯:Ethiopia, Eritrea eye socioeconomic integration amid rapprochement of ties
体坛英语资讯:Colorado Rapids to sign veteran defender Moor
2020"美国小姐"花落24岁女博士
国内英语资讯:Guangzhou Baiyun Airport to handle 90 million passengers in 2025
国际英语资讯:Iraqi protesters storm U.S. embassy in Baghdad
吃奶酪会上瘾?
国内英语资讯:Xis speech at gathering marking Macaos 20th return anniversary published
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |