sift
vt.1.筛,筛分,过滤
2.细查,详审,详询
vi.1.筛,被筛下
2.(似通过筛具般)撒下,落下
signify
vt.表示……的意思,意味,预示
silicon
n.硅
simmer
v.1.慢慢的沸腾
2.煨,炖,慢慢地煮
3.充满难消的怒气,(争吵、暴力等)激化,即将爆发
n.文火,煨,炖
simulate
vt.1.模仿,模拟
2.假装,冒充
simultaneous
a.同时发生的,同时存在的,同步的
sinister
a.不吉祥的,凶兆的,险恶的
sip
v.小口地喝,抿,呷
n.小口地喝,一小口的量
siren
n.1.汽笛,警报器
2.迷人的女人,妖妇
sitting
n.1.(分批开饭接待的)一批
2.被画像或照相的一段时间
3.开会或开庭的一段时间
situated
a.1.位于……的,坐落在……的
2.处于……境地的
skeleton
n.1.骨骼
2.框架,骨干
3.梗概,提要
skeptical
a.表示怀疑的
skip
vi.1.跳,蹦跳
2.跳绳
vt.跳过,略过,漏过
n.跳,蹦跳
skull
n.颅骨,脑壳
skyscraper
n.摩天楼,摩天大厦
slab
n.厚板,平板,厚片
slack
a.1.懈怠的,马虎的
2.萧条的,清淡的,不活跃的
3.松(弛)的
n.1.(绳索等)松弛部分
2.松弛,懈怠,呆滞(时期)
3.[pl.]宽松裤
vi.懈怠,懒散
slang
n.俚语
slant
vi.倾斜,歪斜
vt.1.使歪斜,使倾斜
2.有倾向性地编写或报道
n.1.斜面,斜线
2.倾向,偏向,侧重
slash
vt.1.砍
2.大幅度削减
n.1.砍,砍痕
2.斜线号
Another fallen building...
They hadn’t found any skulls or skeletons yet, but he could see that they were sifting through the dust and large slabs of concrete towards the area where he knew they were situated. The sirens had long stopped signifying the emergency but the emotions of people now sitting around the destroyed skyscraper were starting to simmer. But they wouldn’t find anyone to blame. Knowing there would be slack for error he had done his work well.
Now sipping coffee in a café across the street he smiled a sinister smile. They would never think that a computer geek from Silicon Valley had committed such a crime. They would quickly skip over the possibility of a domestic attack and blame some other country or terrorist organization. He had simulated it all in his head a million times. And to make sure that no one suspected he was from out of state he had worked hard to learn to speak in the local slang. No one would be skeptical of a local.
When police and FBI began simultaneously asking questions of all those still around he stood up and walked in a slant away from the investigators. He had decided that if ever caught he would slash his wrists before go to prison, but he was determined to never be caught. And he wasn’t. He watched in fascination during the following weeks as the city searched endlessly for who had destroyed their building. And they would never know the truth.
另一幢倒塌的建筑物……
他们还没有找到任何颅骨和骨骼,但是他能看见他们正从灰尘和大片灰尘和大片水泥中仔细扒着往前找,他知道他们就在那里。警报器早已停止预示紧急情况,而现在坐在被毁的摩天大楼周围的人们情绪已经开始激化,但是他们找不到可以指责的人。他知道不能有松懈导致的错误,所以他把工作做得很好。
现在他一边坐在街对面一间咖啡屋小口喝着咖啡,一边露出险凶的微笑。他们绝不会想到一个从硅谷古来的搞电脑的家伙会犯下如此罪行。他们会很快略过国内闹事的可能性而把责任推到某个其他国家或恐怖组织。他在脑子里已经无数次地做过模拟,为了确保没人怀疑他是从外州来的,他下了很大功夫学讲当地的俚语。谁也不会对一个当地人表示怀疑。
当警察和联邦调查局同时开始对仍在周围停留的人提问时,他站起来侧着身子从调查人员旁边走掉了。他已做出决定,万一被抓住,他将在进监狱之前割腕自杀,但他已下定决心不被抓住。他的确没有被抓住。在接下来的几个星期里,他迷恋地观看着全城没完没了地搜索那个毁了他们建筑物的人。他们永远也不会知道事情的真相。
日本正式废除'文官统领' 自卫队武官权力再增加
告诉你爱上iOS9的九大原因
日行一万步真的有益健康吗?
长江沉船事件调查工作全面展开
英文解说西游记里的各路神妖
这个暑假 找到属于你的国家公园
富士康瞄准印度 计划设立iPhone工厂
可口可乐推纯植物材质可乐瓶
高考过后毕业旅行火爆异常
改变竞选策略,希拉里要打"母亲牌"
最不值钱的货币 175万亿津巴布韦元换5美金
“跟我去看世界”情侣完婚
魔戒白袍巫师逝世:93岁的开挂人生无须解释
争议画作终被鉴定为伦勃朗真迹
竞争与监管夹击下 优步斥重金撬开中国市场
今年过节不送卡,送土豆!
“暮光女”克里斯汀•斯图尔特宣布出柜!
为世界打开一扇观察朝鲜的窗口
聊聊八卦更健康?
很笨很浪漫:男子为女友替考遭罚款1400镑
卷福当爸 爱妻生下“漂亮儿子”
逆天设计:罗马剧场建到悉尼港了?
传媒大亨默多克将辞去福克斯公司CEO职位
韩国将排查所有入院肺炎患者控制MERS疫情
充分享受生活,这些经历你有过多少?
奇葩!印度政府出钱奖励人民上公厕!
孩子不听话别搬出警察
揭秘中国毕业生最想工作的三家公司
人民币或纳入“SDR货币篮子”
五大理由:苹果可能要造汽车
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |