U.S. President Donald Trump used Twitter late Monday to again call for a travel ban from what he called "dangerous countries" while criticizing what he sees as "politically correct" efforts to soften his original executive order to block entry to people from a group of majority-Muslim countries.
"That's right, we need a travel ban for certain DANGEROUS countries, not some politically correct term that won't help us protect our people!" Trump wrote.
That followed tweets earlier Monday on the same topic blaming the Justice Department for a "watered down" version of the ban that Trump signed after his original order was challenged in court.
The first executive order banned entry to people from Iraq, Iran, Syria, Libya, Yemen, Somalia and Sudan for 90 days and indefinitely banned refugees from Syria, while giving exceptions to religious minorities. The revised order dropped Iraq from the list, changed the Syrian refugee ban to 120 days and removed the religious exception.
Multiple federal courts have barred authorities from enforcing the order, saying it amounts to unconstitutional religious discrimination against Muslim, with judges citing as part of their reasoning comments Trump made when he was a candidate for president and before he took office.
美国总统川普星期一晚间通过推特,再次要求对来自他所称“危险国家”的人实施旅行禁令。川普同时抨击了他所认为的“政治正确”的努力,这种努力的目的是要弱化他最初签署的禁止来自一些穆斯林占多数国家的民众进入美国的行政令。
川普总统推文说,“对,我们需要对某些危险国家实施旅行禁令,而不是一些无助于我们保护本国民众的政治正确的措辞”。
星期一早些时候川普还曾发推,对最初旅行禁令遭到法院质疑后司法部提出的经过弱化的政治正确版本提出批评。
川普总统的第一份行政令禁止来自伊拉克、伊朗、叙利亚、利比亚、也门、索马里和苏丹的公民入境美国90天,并无限期禁止接收来自叙利亚的难民,同时给予宗教少数族裔一些例外。修改后的行政令去掉了伊拉克,将禁止叙利亚难民入境的时间改为120天,并取消了宗教例外照顾。
好几家联邦法院都裁定,有关部门不得执行这份政令,认为这是对穆斯林的宗教歧视,是违反宪法精神的,有的法官还将川普在竞选和就职前发表的评论作为佐证。
How does the new GCSE system work? 英国“会考”:GSCE 新体系有何变化?
带你一图了解金砖史
国内英语资讯:China conducts first around-the-world integrated maritime research
How to Be Helpful 如何帮助人
体坛英语资讯:Shanghai revenge Liaoning to set up final clash with Jiangsu at National Games womens voll
国内英语资讯:China calls for cooperation on fighting global climate change
除了《冰雪奇缘2》 11月上映的这些电影也不容错过
为什么万圣节要吃糖果?
体坛英语资讯:Xie Wenjun tries to put Chinese 110m hurdles on world map again
国际英语资讯:UN chief says dreams to see Gaza part of sovereign Palestinian state
关于霜降,你需要知道这些事
哈维缓慢撤离德州,洪水威胁不减
日本引入了包括埃博拉在内的5种致命病毒
国际英语资讯:About 40 died or feared dead in Texas caused by Hurricane Harvey: local officials
北京中日友好医院启用停机坪及立体停车楼
国际英语资讯:Feature: Chinese naval hospital ship brings free medical services to Djiboutis villagers
美军太平洋司令部司令可能被提名出任美国驻澳大使
国际英语资讯:U.S. confirms DPRK fires missile over Japan
体坛英语资讯:10-man Iran draw S. Korea in 2018 World Cup qualifier
The Changes of Raising a Pet 养宠物带来的改变
国内英语资讯:Senior official stresses technology in fighting terrorism in Xinjiang
国际英语资讯:EU urges more clarity while Britain seeks flexibility as 3rd Brexit talks kick off
英国王室支持率调查:查尔斯垫底,威廉第一
Getting a 'first' 如何拿到英国大学的“一等学士学位”
如何用词性转化翻译动词?
川普:针对朝鲜导弹试射,不排除任何选项
体坛英语资讯:Commentary: Tianjin 2017 National Games mark historic milestone in Chinas sports reform
研究发现:拍照能增强人们对生活的记忆
中国“单身经济”迎商机
国际英语资讯:U.S. orders closure of Russian consulate in San Francisco
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |