The U.S. House of Representatives took the first steps toward fulfilling two of President Donald Trump's signature campaign promises Thursday, passing bills strengthening penalties on undocumented immigrants who return to the U.S. after being deported and cutting federal funds to sanctuary cities.
By a 257-167 vote, the House passed “Kate's Law,” a bill named after Kate Steinle, 32, who was shot and killed in San Francisco in July 2017. Juan Francisco Lopez-Sanchez, a felon who had been deported five times, is facing murder and other charges in connection with the shooting.
The House bill increases prison penalties for undocumented immigrants who return to the U.S. after being deported.
The House also passed, by a 228-195 vote, the “No Sanctuary for Criminals Act,” blocking so-called sanctuary cities from receiving federal grant money and expanding the federal government's capabilities to make them comply with immigration enforcement.
House Democrats said the bills were part of an anti-immigrant push by the Trump administration.
Democrats also pushed back on the characterization of sanctuary cities as gathering places for criminals.
In a statement issued after the vote, Trump urged “the Senate to take up these bills, pass them, and send them to my desk. I am calling on all lawmakers to vote for these bills and to save American lives.”
Earlier versions of the bills failed to pass in the Senate.
美国国会众议院星期四通过议案,加强对遣返后再次回到美国的非法移民的惩戒,切断庇护城市的联邦拨款,向实现川普总统的两大竞选承诺迈出了第一步。
众议院以257票对167票通过了“凯特法”。这项法案是以32岁的凯特·斯坦利命名的,凯特2017年7月在旧金山中弹身亡,开枪的是一个曾先后五次被遣返的重罪犯,他因为开枪打死凯特而受到谋杀等指控。
众议院的议案增加了对被遣返后再次返回美国的非法移民的刑期。
众议院还以228票对195票通过了“不为罪犯提供庇护法”,不让所谓的庇护城市得到联邦资金,并扩大联邦政府让这些城市遵循移民管制的能力。
众议院民主党人说,这两项法案是川普政府反移民行动的一部分。
反对者批评说,凯特法没有对犯有重罪的非法移民和没有犯下重罪的非法移民加以区分。
民主党人还对将庇护城市描述为罪犯汇集中心的说法提出批评。
众议院表决后,美国总统川普敦促“参议院围绕这两项议案进行表决,予以通过,送到我的桌上来。我呼吁所有议员,投下赞成票,保护美国人的生命安全。”
这两项议案先前的版本在参议院都没有获得通过。
国内英语资讯:Chinas top legislature prepares for annual session
6年中考满分作文:我理想中的学习生活
体坛英语资讯:Chinas 14th National Games to kick off recruitment for volunteers
夏季旅游旺季临近 欧盟计划开放内部边界
美文赏析:最危急的时刻 也是最好的契机
体坛英语资讯:Boca Juniors rule out Cavani move
夏季旅游旺季临近 欧盟计划开放内部边界
国务院:2019年《政府工作报告》38项指标任务均已完成
2019年全国城镇单位就业人员平均工资出炉
6年中考满分作文:文具盒里的秘密
红漆讲台
国际英语资讯:Canada, U.S. agree to keep border closed to non-essential travel for another month
记住自己十五岁的时候
父爱中所诞生的
读书使我快乐
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses water supply safety in Xiongan New Area
国内英语资讯:Chinese political advisors asked to make targeted proposals for poverty relief
国际英语资讯:Confirmed COVID-19 cases rise in Asia-Pacific as India records over 100,000 cases
“非常”时期将有哪些“非常”之策?2020年两会看点前瞻
国际英语资讯:Ireland starts easing COVID-19 restrictions as situation improves
国际英语资讯:WHO should not be used as puck to settle political accounts: Russian deputy FM
国内英语资讯:Xi Focus: China announces concrete measures to boost global fight against COVID-19 as Xi add
6年中考满分作文:我理想中的学习生活
体坛英语资讯:Thiago Silva longs for Fluminense return
国内英语资讯:CPC introduces practices, results of resuming work, production in China
国内英语资讯:China calls for global support to WHOs leading role in COVID-19 response
体坛英语资讯:Manangoi asks athletes not to give up hope, focus on rescheduled season
国内英语资讯:Chinas top political advisory body to hold press conference ahead of annual session
生命不息,追求不止
疫情下的日本自杀人数骤减 专家指出三点原因
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |