1.大多数中国学生背《新概念》时,几乎不花时间查字典,搞清楚所有单词及句型的妙处。简单说,不知其所以然,就已经开始背诵。效果:背是背了很多,到头来写作时根本想不起来用,因为根本没过脑子。
任何一篇新概念文章,背诵超过10遍以上时已经基本属于嘴部的机械运动,与大脑无关。倘若一个学生在这之前能安静研究一下这文章、这段落、这句子 、这单词什么意思且好在什么地方并且写几个类似的句子来加以练习和体会,则背诵10遍左右已经合适了,能起到不错的效果了。但倘若上述这一步没有做过,则背100遍这篇文章与你也只是擦肩而过,不留一丝痕迹,没有丝毫营养。
2.不仅如此,背诵新概念时,因其不得其法,还大大影响了口语的学习。须知多数人的语音问题不太大,语调的问题很大,因为没有断句、重音、弱读、连读。用中文来说,即缺乏“抑扬顿挫。这是口语交流中的最大障碍。朗读新概念的名篇,就应当缓慢进行,清晰断句,才能产生足够的效果,这样不仅能提高口语,且能增强意群意识,加快阅读长句的速度,降低写作中句法错误的几率,提高听力中句子含义的抓取能力,实为一石多鸟之计。如:
In general, it is plausible to suppose that we should prefer peace and quiet to noise.
此句应当断为
In general / it is plausible / to suppose / that we should prefer / peace and quiet / to noise.
正在背或者打算背新概念课文的你,在开始之前不妨先想一想到底应该怎样利用好新概念这一经典教材,在背的过程不会迷失自己最开始的初衷,真正吸取字里行间的精华。
奥黛丽·赫本名言
If I should die,
双语儿童寓言故事:三只狐狸Three Foxes
莎士比亚经典独白
双语儿童寓言故事:我不能愿意洗澡I Will Not Take a Bath
双语儿童寓言故事:男孩和猴子A Boy and a Monkey
双语儿童寓言故事:两只猴子Two Little Monkeys
儿童双语幽默小故事:兔子和狐狸The Rabbit and the Fox
双语儿童寓言故事:帽子在哪里?Where Is the Hat?
Sonnets of William Shakespear
儿童双语幽默小故事:狼与鹤The Wolf and the Crane
双语儿童寓言故事:动物Animals
双语儿童寓言故事:晒冰Sun the Ice
儿童双语幽默小故事:一定很拥挤It Must Be Crowded
儿童双语幽默小故事:可怜的乔治Poor George
儿童双语幽默小故事:狼和狗The Wolf and the Dog
A Farewel to Worldly Joyes 永别了,尘世的欢乐
双语儿童寓言故事:穿哪条裙子?Which Skirt to Wear?
双语儿童寓言故事:一个愚蠢的人 A Silly Man
51个少儿英语小故事:千镜之屋
儿童双语幽默小故事:白雪公主Snow White
儿童双语幽默小故事:这是不公平It’s Unfair
梦想: Dreams
The Bee is not afraid of me.
51个少儿英语小故事:坐井观天
爱的告别 Love's Farewell
双语儿童寓言故事:我的“公鸡”闹钟My “Cock” Clock
双语儿童寓言故事:迈克和锅Mike and the Pot
双语儿童寓言故事:漂亮的洋娃娃A Beautiful Doll
儿童双语幽默小故事:小红帽Little Red Riding Hood
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |