Only a quarter of Germans think Greece should stay in the eurozone or get more help from other countries in the currency union, a Financial Times/Harris poll has found.
英国《金融时报》与哈里斯(Harris)合作进行的一项民调发现,只有四分之一的德国人认为,希腊应当留在欧元区或者从其他欧元区国家获得更多帮助。
The overwhelming verdict highlights Angela Merkel’s domestic dilemma as she comes under pressure in Europe to agree more time or money for Greece to get its €174bn second bailout back on track.
这种一边倒的结果凸显了德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)在国内遭遇的两难处境。她正面临欧洲的压力,要求她同意给予希腊更长时间或资金,以使1740亿欧元的第二轮希腊纾困计划得到落实。
The German sentiment, detailed in the poll conducted last month, stands in marked contrast to that in Italy and Spain, where respondents were far more reluctant to cut Athens loose. The diverging views pose a big challenge to EU leaders who this month must again grapple with how to deal with a new Greek government poised to ask for two more years to implement painful economic and government reforms demanded by international lenders as part of their three-year bailout programme.
德国人在上月进行的调查中表现出的情绪,与意大利和西班牙形成了鲜明的对比,那两个国家的调查对象更不愿意把希腊清理出欧元区。这种意见分歧使欧盟领导人面临一项严峻挑战。本月,他们必须再度进行艰难的磋商,以决定如何应对希腊新政府势必提出的把执行痛苦的经济和政府改革的时限延长两年的请求。国际债权人要求希腊实施这些改革,作为它们的三年期希腊纾困计划的一部分。
Senior officials estimate that the Greek programme has already slipped by up to €20bn since it was agreed in February because of a worsening economic climate and stasis in Athens through two rounds of divisive national elections. A decision on how to fill that gap must be made before an already-overdue €31bn aid payment is distributed next month.
高级官员估计,由于经济环境恶化,加上两轮严重分化的选举加剧希腊政治僵局,希腊纾困计划自2月达成以来已经错过了至多200亿欧元。在下月向希腊提供已拖欠的310亿欧元纾困资金之前,各方必须就如何弥补上述缺口做出决定。
The FT/Harris poll of 1,000 adults in Germany, Italy, Spain, France and Britain showed that while there were significant disagreements between northern and southern Europe over several aspects of the eurozone crisis, Greece was most divisive. Only 26 per cent of Germans believed Greece “will ever repay its bailout loans, compared to 77 per cent of Italians and 57 per cent of Spaniards. Similarly, nearly half of Germans did not think Greece would ever be able to reform its economy sufficiently to free itself from international assistance, while 88 per cent of Italians and 70 per cent of Spaniards were at least “somewhat confident they could.
英国《金融时报》与哈里斯对德国、意大利、西班牙、法国和英国的1000名成年人进行的调查显示,尽管北部欧洲与南欧对欧元区危机的许多方面存在显著分歧,但人们在希腊问题上分歧最大。只有26%的德国人相信希腊“有朝一日将偿还纾困贷款,意大利人和西班牙人持此观点的比例则分别达到77%和57%。同样,将近50%德国人认为希腊将永远没有能力推行必要的经济改革,使自己摆脱国际援助,但88%的意大利人和70%的西班牙人起码“或多或少相信希腊能够做到这一点。
differed over whether austerity measures would help solve the overall crisis.
圣路易斯抗议持续第三天,警察逮捕80多人
国际英语资讯:Finnish authorities to help promote Alipay
Latest 'endangered species' list published 最新“濒危物种”名单公布于众
跟人没话聊?这5个简单原则让你迅速摆脱尬聊
国际英语资讯:Dozens arrested, 10 injured in St. Louis protests over acquitted police officer
国内英语资讯:China Focus: Xi stresses prevention, control of major risks
拯救世界的是人,不是科技
国内英语资讯:China Focus: CPC to amend party constitution
国际英语资讯:Hamas says ready to resume dialogue with Fatah
国际英语资讯:Massive protests held in Japan to mark second anniversary of controversial security laws
HBO放大招啦!为防剧透《权游》要拍一堆假的大结局
国际英语资讯:News Analysis: Latest U.S. drone strike in Pakistan may further escalate bilateral tension
国内英语资讯:26 elected as new legislators of Chinas Macao: preliminary results
亚洲冰川将流失1/3 恐影响数百万人
国内英语资讯:China punishes 5,419 officials in frugality campaign
哈里王子和梅根好事将近 欲请凯特王妃做伴娘
国际英语资讯:BOE governor says Brexit could lead to rising inflation in UK
Apple reveals ‘leap forward’ iPhone X 苹果公司称 iPhone X 是“一次技术性飞跃”
国际英语资讯:Spotlight: Turkey steps up pressure against Iraqi Kurdish independence referendum
Polite Behavior 文明行为
有了这款便携式真伪鉴定仪,再也不用担心买到假包了
美文赏析:自律,才能带来真正的自由
国际英语资讯:Egyptian, Chinese banks sign loan deals to enhance financial cooperation
亚洲冰川将流失1/3 恐影响数百万人
《权力的游戏》中的灵魂台词,一句就是一生
国内英语资讯:Chinese FM gives full score to 1st 100 days of China-Panama diplomatic ties
How honest are you? 你诚实吗?
国内英语资讯:Senior CPC leader stresses popularization of science
跟人没话聊?这5个简单原则让你迅速摆脱尬聊
党的十九大将对党章进行适当修改[1]
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |