杭州某连锁餐饮店近日推出了一项备受争议的打折促销活动,该餐厅根据女性顾客文胸罩杯大小打折,罩杯越大,折扣越大。A罩杯打9.5折,G罩杯可以打到3.5折。有人表示这种营销手段不仅低俗,且涉及物化、歧视女性,而该餐厅经理则辩解称,罩杯打折只是打折的一个标准,就像身高、体重一样。
A Chinese restaurant has come under fire for offering discounts to women depending on their bra size, it's reported.
据报道,一家中国餐厅因按女性罩杯给顾客打折而备受指责。
According to the Qianjiang Evening Post, local people complained to the council after seeing posters advertising discounts for the Trendy Shrimp restaurant at a mall in Hangzhou, the main city of coastal Zhejiang province.
据《钱江晚报》称,“潮虾”是浙江省杭州市某商场内的一家餐厅,其折扣宣传海报遭到当地民众投诉。
The company's adverts showed a line-up of cartoon women in their underwear with the slogan "The whole city is looking for BREASTS". It listed discounts for women depending on their cup size, with greater offers available to women with bigger busts.
该餐厅促销海报上有一排穿着内衣的卡通女性形象,标语写着“全城追XIONG”。海报依据女性罩杯大小列出折扣,胸部越丰满的女性,获得的折扣越多。
商家的动机本是借此噱头吸引更多消费者光顾,谁成想反而弄巧成拙,遭到众人指责。
One representative complaint said the posters were "vulgar advertising" and "discriminatory towards women".
一位顾客投诉称这则海报是“低俗营销”且“歧视女性”。
而不少网友也认为商家的炒作手段没有下限:
《钱江晚报》报道,市场监管人士表示,虽然广告海报内容还没有到传播淫秽色情的程度,但与精神文明建设有悖,已让商家自行撤除。但潮虾餐厅总经理兰胜刚却为他们的营销策略辩解称:
"Once the promotion started, customer numbers rose by about 20%," he said, adding that "some of the girls we met were very proud - they had nothing to hide".
“活动推出以后,客人比平时多了20%左右,我们遇到的一些女孩子挺自豪的,身材好没有什么好遮遮掩掩的。”
He reassured readers that customers could claim their discounts from the waitresses rather than dealing with male staff, in order to "avoid embarrassment".
兰胜刚还向读者保证,为了“避免尴尬”,顾客可以向女服员索取折扣,而不用与男服务员打交道。
This is not the first time that a restaurant in China has offered discounts based on appearance. In January 2017, a restaurant in Henan rewarded diners it deemed "good-looking", a month after an eatery in Chongqing gave discounted food to overweight men and thin women.
这不是中国餐厅第一次根据外表提供折扣优惠了。2017年1月,河南一家餐厅向“颜值高”的顾客提供奖励。在此之前一个月,重庆一家餐厅给超重的男性顾客和苗条女性顾客的餐点打折。
A customer scans her face in front of a machine in the hope of getting a free meal at a restaurant in Zhengzhou, Central China's Henan province, on Jan 11. [Photo/CFP]
"We care about fat people and thin people. Bring your fat or thin friends, eat for free," the restaurant's website stated.
该餐厅在其官网上声称:“我们关爱胖子和瘦子,带他们来吃饭免单。”
范冰冰首次合作国外导演 《策马》今法国上映
2010年你可能错过的十部佳片(组图)
真实故事《国王的演讲》背后皇室与平民友谊
《纳尼亚3》最长版中文花絮曝光 揭秘新角色
妮可.基德曼携手“国王”科林.费斯加盟《斯托克》
《吸血鬼日记》第二季十八集剧情介绍
2010美剧Top10强悍女--坚韧顽强是共性
《邦德23》大量曝料 蕾切尔薇姿或演邦女郎
(组图)2010年全球票房十强出炉
紫藤街新年更多悬疑 《绝望主妇》1月2日回归
《暮光之城》男女主角今夏完婚 戏里戏外皆成正果
第31届金酸莓奖提名揭晓 《暮光3》身中9弹杯具领跑
《生活大爆炸》莱纳德扮演者将客串《明星伙伴》
卡梅隆拍板《阿凡达》续集系列 预计2014年圣诞起上映
Chuck扮演者艾德.威斯特维克打算离开《绯闻女孩》
《变3》新款电视宣传片 大黄蜂首亮重型武器
6分钟看2010年270部电影 剪辑达人力作
《兰戈》曝幕后特辑 自然表演展现动画新未来
盘点2010年度最受欢迎的十大预告片
杰森·斯坦森新片搏命 《机械师》曝爆破片段
2011观影指南:年度22部必看电影(组图)
盘点讲述天才故事的十大佳片
《绯闻女孩》制片看好Juliet 第5季恶女归来
甘道夫 咕鲁回归《霍比特人》 即将下月开机
《青蜂侠》北美热映-周杰伦接受采访"秀"英文
科幻电影爆发年--2011科幻电影盘点
第83届奥斯卡颁奖典礼-席琳.迪翁演唱片段
《里约大冒险》宣传新招 与《愤怒小鸟》合作
《黑天鹅》特效揭秘 诡异变身与芭蕾舞替身
2010年全球票房十强出炉 动画3D成吸金灵药
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |