Former U.S. President Barack Obama tweeted a photo Saturday after deadly violence broke out in the city of Charlottesville, Virginia. It is now the most liked tweet ever on the social media platform.
The photo shows Obama with his hand on a windowsill and his suit jacket slung over one shoulder, looking up at a group of babies of different races looking out at him from an open window.
"No one is born hating another person because of the color of his skin or his background or his religion..." Obama wrote along with the picture, quoting former South African President Nelson Mandela.
His tweet came after a day in which white nationalists gathered in Charlottesville to protest the city's decision to remove the statue of a general who led rebel forces in the 1861-65 U.S. Civil War. Counter-protesters also gathered to denounce the groups, and a man plowed a car into that crowd, killing a woman.
As of early Wednesday, Obama's tweet had been liked about 2.8 million times, surpassing a tweet that American pop singer Ariana Grande sent after a terrorist attack at one of her concerts in Britain earlier this year.
Obama's successor, President Donald Trump, has faced criticism for his response to the events in Charlottesville.
美国维吉尼亚州夏洛茨维尔市上周末发生致命的暴力冲突后,美国前总统奥巴马星期六在推特上发的一张照片如今已成为推特有史以来点赞最多的一条推文。
照片上的奥巴马一只手扶在窗台上,西装上衣随意地搭在肩头,仰头看向开着的窗户里不同种族的小孩子。
奥巴马在照片下引述前南非总统曼德拉的话写道:“没有人生来就因为肤色、背景或是宗教信仰而憎恨别人。
奥巴马发推前,白人民族主义者聚集在夏洛茨维尔市,抗议夏洛茨维尔市政府移除美国南北战争期间南方邦联军队主将罗伯特·E·李将军塑像的计划。反对抗议者的人也聚集在那里,声讨这些团体,一名男子开车冲进人群,造成一名女性丧生。
截止到星期三凌晨,奥巴马的这则推文已被点赞约280万次,超过了今年早些时候美国流行歌手爱莉安娜·格兰德在伦敦开演唱会受到恐怖分子袭击后格兰德发出的一则推文。
奥巴马的继任者,美国总统川普目前因其对夏洛茨维尔事件所做出的反应而受到批评。
国内英语资讯:Chinese premier stresses reform, innovation to support development
旅游的意义 The Meaning of Travel
国际英语资讯:Iraqi forces recapture new areas in western Mosul
法国大选出结果,小鲜肉马克龙大获全胜
微软推出面向大学生的笔记本电脑,叫板苹果
德州州长签署法律,禁止移民庇护城市
国内英语资讯:Chinas top legislator inspects cross-sea bridge construction, learns locals livelihood i
富养与穷养 Raised In Rich and Poor Way
上海民办小学“入学面谈”考家长被通报
研究显示 爱情和毒品一样会让你上瘾
“小鲜肉”马克龙当选法国最年轻总统 欧盟终于松了口气
国内英语资讯:Chinese vice president calls for deepening China-Senegalese cooperation
体坛英语资讯:Darmstadt relegate, Dortmund edge Hoffenheim in German Bundesliga
国际英语资讯:Trump to decide on Paris climate agreement after G7 summit
体坛英语资讯:Draw held for 2019 FIBA Basketball World Cup as new trophy unveiled
Being super-rich 腰缠万贯
印度医生集体学跆拳道防医暴
澳大利亚野生三文鱼泛滥 贱卖成饵料
跳水王子扮成朱丽叶和他的罗密欧上演莎翁阳台婚礼
体坛英语资讯:Maradona named coach of Al-Fujairah
国际英语资讯:Death toll from Mexico fireworks explosion rises to 14
Artificial sun and hedgehogs saved 人造太阳,英国村庄帮刺猬恢复健康
国际英语资讯:Moon Jae-in wins S.Korean presidential election
食品问题 The Problem of Food
微信支付与支付宝硬碰硬
和“英式甜点”有关的英语表达
国际英语资讯:News Analysis: Obamas legacy in trouble as Trump seeks to repeal Obamacare
Primates at risk and noodle art 灵长类动物灭绝危险,由方便面制成的艺术品
国际英语资讯:News Analysis: Electing Macron, France chooses not to yield to fear, but remains fractured
偷礼物的妈妈 A Mother Who Stole the Gift
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |