所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 金砖国家正在开启又一个“黄金十年”

金砖国家正在开启又一个“黄金十年”

发布时间:2019-11-04  编辑:查字典英语网小编

金砖国家治国理政研讨会17日在福建泉州举行。中宣部常务副部长、中央文明办主任黄坤明在大会开幕式上发表题为《加强治国理政经验交流,再创金砖合作“金色十年”》的主旨演讲。

中宣部常务副部长、中央文明办主任黄坤明。中国网 董宁 摄

请看相关报道:

It is important for BRICS countries to exchange governance experiences as the bloc, consisting of emerging and developing nations, strives to usher in its second "golden decade", a senior publicity official said on Thursday.

一位政府高级官员周四表示,致力于开启下一个“黄金十年”的金砖国家之间交流治国理政经验十分重要。金砖国家由新兴市场国家和发展中国家组成。

金砖国家最初由四国组成,英文表达是BRICS,是由巴西(Brazil)、俄罗斯(Russia)、印度(India)、中国(China)四国的英文名称首字母缩写而成。由于BRICS的发音与砖块(bricks)相似,故称之为“金砖四国”。南非于2010年12月正式加入“金砖国家”合作机制,“金砖国家”由四国变为五国。

在金砖国家治国理政研讨会上,中宣部常务副部长黄坤明指出,加强治国理政经验交流(exchange governance experiences),是金砖国家领导人的重要共识。

黄坤明表示,金砖国家处于相近的发展阶段(undergoing development at a similar stage),面临相似的风险挑战(face shared challenges)。加强治国理政理念和实践经验的交流,相互学习借鉴(discuss and learn from each other),对各国走好今后的道路,实现更大发展具有重要意义。

国家主席习近平7月28日会见来华出席金砖国家会议的代表时指出,只要我们秉持开放、包容、合作、共赢的金砖精神,携手建设更紧密的金砖伙伴关系(make joint efforts for closer ties with the spirit of openness, inclusiveness, cooperation and win-win),就一定会迎来金砖合作第二个金色10年(usher in its second "golden decade")。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限