婴儿颈浮圈本该保护宝宝在水里的安全,但专家却警告,这种充气产品实际上非常危险,其接缝的密封性可能很差,如果使用不当或意外漏气,会增加溺水风险,造成致命后果。
They may look cute and seem harmless, but neck floats for babies can have deadly consequences, an expert warns. Kyran Quinlan, associate professor of pediatrics at Rush University, made the claim as the trendy gadgets continue to flood social media.
婴儿颈浮圈造型可爱,看似也没有伤害性,但随着这款潮物在社交媒体上不断泛滥,拉什大学小儿科副教授柯瑞•昆兰警告道,它们可能带来致命后果。
The former chair of the American Academy of Pediatrics (AAP) said seams on the inflatable gadgets, sold across the world, can be poorly sealed.
昆兰曾任美国儿科学会(AAP)主席,他称,这些充气产品的接缝密封性可能很差。这款产品在全球有售。
Speaking of the growing sales of the dangerous devices, he said: 'Neck floats for babies scare me to death, and I hope they scare parents.
这款危险的产品销量日益增长,对此,昆兰表示:“我非常害怕这种颈浮圈,我希望家长们也一样害怕。”
'These are potential death traps... To have your precious baby one poorly sealed seam away from going under at the pool is frightening.'
“它们是潜在的死亡陷阱……为了防止你珍爱的宝宝沉入水池底,而给ta一个接缝密封性差的颈浮圈,这是很可怕的事情。”
Such gadgets, designed originally as medical aids for disabled children, are often used by parents to support their baby's neck while in the water.
颈浮圈原本是为残疾儿童设计的医疗辅助器材。家长们经常把婴儿颈浮圈套在宝宝的脖子上,让他们浮在水里。
But officials have long warned of the threat of swimming and flotation aids and have said they should not be confused with safety devices.
但官方长期以来一直警告人们这款游泳漂浮辅助设备的危害,并表示不应该将其与安全设备混淆。
Risk of drowning increases if the gadgets, used to support a baby's neck in the water, are used incorrectly, or if they accidentally deflate.
如果使用不当或意外漏气,宝宝溺水的风险会增加。这款产品被家长用来支撑游泳的宝宝的脖颈。
The AAP warns any air-filled swimming aids can pose the same risk, as any deflation takes away their buoyancy immediately.
美国儿科学会提醒,任何充气游泳辅助设备都会带来同样的风险,因为一旦设备漏气,就会立即失去浮力。
Other experts have condemned neck floats as being unstable.
其他专家认为颈浮圈稳定性很差。
It is believed uneven surfaces in water, created when other people swim close by, can cause the baby to tip over.
据信,当其他人游近时,水面上的波纹会让婴儿翻倒。
Parents are often keen on using the devices as it allows them to stay poolside while their baby plays in the water.
家长们往往热衷于使用婴儿颈浮圈,因为这样他们就可以待在泳池边上,让宝宝们在池里玩耍。
The warning comes after two types of popular 'floats' were recalled in Australia by the Queensland Office of Fair Trading.
在专家发出警告之前,澳大利亚昆士兰公平贸易办事处召回了两款火爆的颈浮圈。
Two weeks ago it found two separate products sold on eBay increased the 'risk of drowning' if not used correctly, or if they deflated during use.
两周前,该办事处发现易趣网上销售的这两款不同产品如果使用不当,或在使用中发生漏气,会增加“溺水的风险”。
The Australian Competition & Consumer Commission states children who cannot swim may drown if their neck float fails or is not used correctly.
澳大利亚竞争与消费者委员会称,不会游泳的儿童可能会因为颈浮圈漏气或使用不当而溺水。
雅思听力训练的7个具体问题
雅思听力单选题的出题特点
雅思听力九分秘笈:攻破同音字词汇
雅思听力背景知识:9大行星名字的来历
雅思听力中的观点题及观点表达
雅思听力八大陷阱分析
雅思听力游戏规则:找准敌人即可通关
雅思听力技巧:Number必杀技
雅思听力不是坎儿:水平提高有方法
雅思听力考试Part 1场景分析
雅思听力常见出题陷阱
雅思听力考试的规律及实用技巧
雅思听力高分轻松五步走
雅思听力常见人名及地名总结
搞定雅思听力的四个高分策略
雅思听力背景资料:Passion Fruit
真题解析雅思听力中的排列组合规律
雅思听力备考:“听抄”立体训练法
雅思听力高频词汇整理:教育场景
如何利用美国之音(VOA)提高雅思听力
详解雅思听力中的三类信号词
雅思听力观点题的两种模式
攻克雅思听力地图题的具体步骤
雅思听力高分绝技:熟悉留学生活场景
雅思听力场景:英国留学生活全接触
雅思听力“疯狂撞车”惨案分析:剖析低分原因
雅思听力:逆向法练习精听和泛听
提高雅思听力的五个阶段
雅思听力高频词汇(必须注意拼写)
你犯了雅思听力备考六大忌吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |