近日荷兰几名单身母亲一同向当局举报,有一名男子在多个地方捐精。经调查,该男子竟在11家不同诊所捐精,是102名儿童的生物学父亲。据荷兰法律,捐精者一生最多只能有25个孩子,这是为了降低他们孕育出的子女在不知情的情况下近亲恋爱的几率。
A sperm donor in the Netherlands is the center of a fertility scandal after an investigation showed that he had fathered 102 children by donating at 11 different clinics.
荷兰一位捐精者成为一起生育丑闻的主角,经调查,他在11家不同的诊所捐献了精子,繁衍了102个孩子。
An investigation into the man, who has not been publicly named, was launched after single mothers warned the authorities of a donor who gave his sperm at several clinics.
该男子遭到调查是因为几位单身妈妈向当局举报一名捐精者在多所诊所捐献精子。他的身份尚未被公开。
Sperm donors are supposed to sign contracts agreeing not to donate at different clinics, though the rule is not often checked or enforced.
捐精者应当签署协议,同意不在其他诊所捐献精子,不过这项规定往往不会被核实,也并非强制。
By law, a sperm donor in the Netherlands is only allowed to sire 25 children to limit the chance that conceived children would later end up in a relationship not knowing they are half-siblings.
据荷兰法律,捐精者一生最多只能有25个孩子,以降低他们孕育出的子女在不知情的情况下与同父异母的亲人恋爱的几率。
The donor of the 102 children told a Dutch daily that his motive 'was not to have as many children as possible'.
这位拥有102个子女的捐精者告诉荷兰一家日报,自己的初衷并不是希望“儿女越多越好”。
He said: 'I just like to do it and to make people happy. It makes me feel helpful. The gratitude of doctors and prospective parents is great.'
他说:“我就是喜欢这样做,喜欢让人们快乐。这让我觉得自己很有帮助。医生和那些想做父母的人都非常感谢我。”
The man said: 'Clinics are already happy if they have a donor who passes the screening.' He said that his sperm was 'often immediately used'.
男子表示:“如果捐精者能够通过筛选,诊所就已经很高兴了。”他还称自己的精子“通常会被立刻使用”。
Another man was also caught having donated his sperm to multiple clinics, but he had fathered only two children.
另一名男子也被发现将精子捐献给多个诊所,但他只繁衍了两个孩子。
The Dutch association of gynaecologists (NVOG) called sperm clinics to immediately stop using the sperm of the two men.
荷兰妇产科医师协会(NVOG)要求精子诊所立即停止使用这两名男子的精子。
It pleaded for a central sperm and egg donor registration 'to prevent such situations from happening'.
该协会要求建立一个精子、卵子捐献者登记中心,“以免此类情况发生”。
Both men even offered their sperm outside of clinics on the internet and through personal contacts as well.
这两名男子甚至在诊所之外通过互联网以及私下接触提供精子。
The health care inspectorate has launched an official investigation into the matter.
荷兰医疗卫生监督机构已经对这一事件展开正式调查。
Earlier this year, another scandal broke out around the head of a fertility clinic, with a DNA test proving that a sperm doctor illegally used his own sperm to father at least 19 children with unsuspecting women.
今年早些时候,生育诊所爆出另一则丑闻,DNA测试证明一名精子医生非法使用自己的精子让不知情的女性孕育了19个他的孩子。
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module6《Animals in Danger》
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 22 Environmental Protection22-1
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 3 Celebration3-1
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 23 Conflict 23-1
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module2《Fantasy Literature》
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 7 The sea7-1
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 14 Careers14-1
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module4《Music》外研版选修6
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module1《Europe》外研版
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module6《Unexplained Mysteries of the Natural World》外研版必修4
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 6 Design6-1
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 12 Culture Shock12-1
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 15 Learning15-1
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module5《Great People and Great》
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module1《British and American English》外研版必修5
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module6《The Tang Poems》1 外研版选修8
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module5《A Lesson in a Lab》外研版必修1
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 11 The Media 11-1
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 2 Heroes2-1
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module4《Music Born in America》外研版选修7
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module4《Which English?》外研版选修8
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 13 People 13-1
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module2《Developing and Developed》
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module6《Films and TV Programmes》
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module2《A Job Worth Doing》
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module5《Newspapers and Magazines》
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module6《War and Peace》外研版选修6
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 5 Rhythm5-1
2016届高考英语一轮复习课时规范训练:Module5《A Trip Along the Three Gorges》外研版必修4
2016届高三英语(北师大版)一轮复习课件:Unit 14 Careers14-2
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |