BEIJING, Aug. 28 -- Xiangyanghong 01, China's elite science ship, began its journey around the world Monday on the country's first maritime research that integrates oceanic and polar research.
Under the State Oceanic Administration (SOA), the research will focus on resources, the environment and climate in its six segments, and will mainly be conducted in the southern hemisphere, according to Li Tiegang, major researcher at the SOA.
In the fourth segment, the ship will join Xuelong, China's ice breaker, in the country's 34th Antarctic mission, Li said.
The voyage is significant for China to discover new growth points in a number of sciences, as well as to increase the influence of the country in terms of oceanographic research, said Lin Shanqing, deputy director of the SOA.
Starting in east China's Qingdao, Xiangyanghong 01 will cover around 35,000 sea miles in its 260-day mission, and is scheduled to return to Qingdao on May 15, 2018.
考研英语英译汉中的惯用法
考研指导:考研英语翻译策略
考研英语英译汉难句分类辨析之分割结构
英语翻译训练方法之——对英译汉技巧的探讨
考研英语翻译中应该注意的英汉五大区别
考研英汉翻译笔记之起形容词作用的分词
研究生入学考试英语翻译的步骤
英译汉——英语长句的译法
考研英汉翻译笔记之分词短语
英译汉
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (2)
考研英汉翻译实践笔记之放在名词后的分词
考研英语英译汉难句分类辨析之省略法
考研英语英译汉难句分类辨析之倒装句
英语翻译训练方法之——科技英语的特点与翻译
考研英语翻译试题的解答技巧
2014年度北京导航考研英语强化班讲义
考研英语辅导:轻松搞定短文汉译英
考研英语翻译法则之翻译
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (3)
英语翻译训练方法之——谈谈英语定语从句的汉译
名师指导: 考研英语翻译备考策略及方法
英语翻译训练方法之——误译、漏译、词不达意
研英翻译重难点详解:并列平行结构(3)
研究生入学考试英语翻译的方法
考研英语英汉翻译高分攻略
研英翻译重难点详解:考研翻译
名师:“译”展愁容轻松攻克考研翻译
陈清霖博士教你如何翻译
汉译英中需注意的特殊问题
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |