所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 美国小狗在飓风中叼狗食自保成网红

美国小狗在飓风中叼狗食自保成网红

发布时间:2019-11-04  编辑:查字典英语网小编

哈维飓风登陆美国得克萨斯州部分地区,有民众发现一只混种德国牧羊犬叼着整袋狗食走在街上,照片在网络暴红。网友大赞这只小狗充分展现坚忍不拔的“得州精神”。也有网友对于它“做好万全准备”给予高度肯定。

Resourceful dog runs away from home, returns with bag of food after Harvey.

哈维飓风后,一条机智的狗狗离家出走,没想到竟带着满袋食物回来了。

When Salvador Segovia's German shepherd mix, Otis, got loose and disappeared from his backyard Friday night, the Sinton, Texas, resident didn't completely panic.

塞尔瓦多•塞戈维亚的混种德国牧羊犬——奥蒂斯,于8月25日晚从他位于得克萨斯州辛顿的住所后院逃脱,消失得无影无踪。他当时并不恐慌。

After all, this isn't the first time the dog has ventured out on his own.

毕竟,这已经不是这只狗狗第一次独自冒险外出了。

Otis is well-known in the small town of 5,000.

奥蒂斯在这座约5000名居民的小城中十分出名。

"Otis is like the town dog," local resident Tiele Dockens told CBS News. "I've seen him at high school football games, he goes to the local Dairy Queen for cones, he even sits outside the courthouse. He's kind of everywhere."

“整个镇的人都认识它,”当地居民蒂勒•都更斯告诉哥伦比亚广播公司资讯部。“我曾在高中的足球赛上见过它,它会去当地的奶品皇后店里买蛋卷冰激凌,也会坐在法院外面,简直无处不在。”

But Segovia has never witnessed his dog do something quite like he did last weekend -- and he wouldn't have believed it if there wasn't proof.

但塞戈维亚从未见过他的狗狗做过像上周末一样匪夷所思的事情,如果不是因为有证据,他是不会相信的。

On Saturday morning, Otis was spotted on his way home hauling an entire bag of dog food with his teeth.

8月26日上午,奥蒂斯在回家的路上被人发现,嘴里还叼着一整袋狗粮。

Dockens was driving around town to examine the storm damage with her husband around 10 am. when she saw the dog. Her husband stopped the car so she could snap a picture.

发现奥蒂斯是上午十点左右的事,都更斯和她的丈夫正在开车巡绕城镇,以检查暴风造成的损害。她的丈夫停下车,以便她能抓拍一张照片。

"He was carrying a whole big bag of dog food, just prancing along," Dockens described. "He looked so cute coming across the street."

都更斯描述道:“它拖着一大袋狗粮神气活现地往前走。过街道时,它看起来是那么的可爱。”

Dockens posted the picture on Facebook, and within five minutes she received confirmation -- the dog was in fact Otis. The image had been shared nearly 16,000 times by 4:50 pm on Saturday.

都更斯把照片传到了脸书上,5分钟内就有人认出这只狗狗是奥蒂斯。截至当天下午4点50,这张照片就被网友分享了将近1.6万次。

"The owner said he had gotten out. He was calling for him and then saw him heading back with dog food he got from a lumber store from across the street," Dockens said. "Sometimes the [store] owner sets out dog food he can't sell behind the store."

“狗主人表示,奥蒂斯跑了出去。他正在找它,然后看到他带着狗粮从街对面的一家木材店回来,”都更斯说。“有些时候,店主人会把卖不掉的狗粮放在店的后面。”

Dockens followed the dog to make sure he got home safe. Otis walked right up to the door and delivered the giant bag of food.

都更斯跟着这条狗狗,确保它安全到家。奥蒂斯径直走到门口,交出一大袋食品。

Segovia couldn't believe it.

塞戈维亚简直不能相信这一场景。

"I've never seen him do anything like that before," he told Dockens. "He's a really smart dog. Smart, but really curious."

“我以前从没见它做过类似的事,”他告诉都更斯,“它真是一条聪明的狗狗。又聪明又有好奇心。”

"I just think it's such a positive thing. There is so much devastation down here now," Dockens said. "This sends such a positive message. As humans or animals, we're survivors. We're meant to thrive."

都更斯说:“我只是认为这是件好事。如今这里的灾难如此之多。而这件事向我们发出了积极的信息。无论是人或动物,我们都挨过来了。我们的明天一定更美好。”

As soon as the small town starts to recover, Dockens says she plans to visit Otis.

都更斯表示,在小镇挺过飓风后,她准备去看看奥蒂斯。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限