一项新研究揭示,在商务邮件中,笑脸表情和类似的逗趣表情可能不会让收件人感到开心。这些表情会影响收件人分享工作信息的意愿,且给人留下不专业的印象。下次在邮件里使用表情符号的时候,可要多想想了!
Signing off an email to a colleague with a chirpy smiley might be more contentious than you think.
你可能没想到,在发给同事的邮件中使用调皮的笑脸表情会引发这么大的争议。
Including smiley faces or similarly perky emojis may undermine information sharing and imply professional ineptitude, according to a new study by researchers at Ben-Gurion University of the Negev in Israel.
根据以色列内盖夫本古里安大学的一项新研究,笑脸或者类似的逗趣表情可能会影响收件人分享工作信息的意愿,且给人留下不专业的印象。
"Our findings provide first-time evidence that, contrary to actual smiles, smileys do not increase perceptions of warmth and actually decrease perceptions of competence," revealed Dr Ella Gilkson.
艾拉•吉尔科森博士表示:“我们的研究结果首次证明,与真正的微笑相反,笑脸表情不会给收件人更温暖的感觉,还会令他们对发件人的能力评判打折扣。”
"In formal business e-mails, a smiley is not a smile," the post-doctorate fellow in management revealed.
这位管理学博士后表示:“在正式的商务邮件中,笑脸表情不等于微笑。”
Researchers from BGU, the University of Haifa and Amsterdam University conducted a series of experiments with 549 participants, hailing from 29 different countries, according to a paper published in the journal Social Psychological and Personality Science.
《社会心理学与人格科学》期刊刊登的论文显示,本古里安大学、海法大学和阿姆斯特丹大学的研究人员对来自29个国家的549名参与者进行了一系列实验。
Participants were each required to read similar work-related emails from a stranger and subsequently evaluate their warmth and professional competence. Some of these included smileys, others didn’t.
每名参与者都需要阅读陌生人发来的相似的工作邮件,然后评估对方的热情程度和专业能力。这些邮件有的包含笑脸表情,有的没有。
Surprisingly, they found that the inclusion of smiley emojis had no impact on people’s perceptions of warmth and lowered their perceptions of competence.
令人惊讶的是,他们发现笑脸表情不会影响收件人感受到的热情程度,不过会对发件人留给对方的专业印象有不利影响。
"The study also found that when the participants were asked to respond to e-mails on formal matters, their answers were more detailed and they included more content-related information when the e-mail did not include a smiley," explained Dr. Glikson.
吉尔克森解释道:“研究还发现,参与者应要求回复公务邮件时,当电子邮件不包含笑脸符号时,他们会提供更详细、更相关的信息。”
"We found that the perceptions of low competence if a smiley is included in turn undermined information sharing," she said.
“我们发现,如果电子邮件中含有笑脸符号,那么他们会感到对方不专业,这会破坏他们分享信息的意愿。”
The study even showed that there's a glimmer of sexism in emoji usage.
研究还表明,使用表情符号还有一丝性别歧视的意味。
It revealed that when the gender of the email sender was unknown, recipients were more likely to presume that an email which included a smiley icon was sent by a woman.
研究透露,当发件人的性别未知时,收件人更倾向于认为含有笑脸符号的电子邮件发送者是女性。
盘点那些红遍中国的新加坡歌手
芬兰发布官方“国家表情”
自拍又出新花样:晒脚自拍
熊孩子们的圣诞礼物清单:霉霉、隐身能力、独角兽、恐龙蛋
5分钟帮你理清英语中的亲属称谓
“怒”族新成员:饿怒
德意志银行将裁员9000人
C罗:我比梅西要强,我才是世界第一!
2015全球最繁荣国家 美国跌出前10,中国52
手机走神:走路开车不忘看手机
英国一印度餐厅将首推无人机送外卖
Binge-watch获评柯林斯词典2015年度热词
习马会致辞中的典故
国产大飞机C919“总装下线”
进军时尚圈?麦当劳挑战时装伸展台
科学家破译大熊猫13种语言密码
63岁美国老太提供“租妈”服务
各式各样的“效应”
前苹果公司创意总监加入华为
亚马逊首家实体书店西雅图开业
成功人士早餐前要做的14件事
中国掀起“马拉松热”
喷雾指甲油来了!史上最快的美甲
母亲“第一次拥抱”可减少新生儿死亡
先入为主的“詹姆斯·邦德效应”
去完健身房就大吃,这是“自我纵许”
北上广超8%无线信号为“钓鱼WiFi”
努力推动两岸关系和平发展成为不可阻挡的历史潮流
福克斯将于迪拜打造第二个主题公园
电影审查制度拟入法 偷漏票房、插播广告将被罚款
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |