一项新研究揭示,在商务邮件中,笑脸表情和类似的逗趣表情可能不会让收件人感到开心。这些表情会影响收件人分享工作信息的意愿,且给人留下不专业的印象。下次在邮件里使用表情符号的时候,可要多想想了!
Signing off an email to a colleague with a chirpy smiley might be more contentious than you think.
你可能没想到,在发给同事的邮件中使用调皮的笑脸表情会引发这么大的争议。
Including smiley faces or similarly perky emojis may undermine information sharing and imply professional ineptitude, according to a new study by researchers at Ben-Gurion University of the Negev in Israel.
根据以色列内盖夫本古里安大学的一项新研究,笑脸或者类似的逗趣表情可能会影响收件人分享工作信息的意愿,且给人留下不专业的印象。
"Our findings provide first-time evidence that, contrary to actual smiles, smileys do not increase perceptions of warmth and actually decrease perceptions of competence," revealed Dr Ella Gilkson.
艾拉•吉尔科森博士表示:“我们的研究结果首次证明,与真正的微笑相反,笑脸表情不会给收件人更温暖的感觉,还会令他们对发件人的能力评判打折扣。”
"In formal business e-mails, a smiley is not a smile," the post-doctorate fellow in management revealed.
这位管理学博士后表示:“在正式的商务邮件中,笑脸表情不等于微笑。”
Researchers from BGU, the University of Haifa and Amsterdam University conducted a series of experiments with 549 participants, hailing from 29 different countries, according to a paper published in the journal Social Psychological and Personality Science.
《社会心理学与人格科学》期刊刊登的论文显示,本古里安大学、海法大学和阿姆斯特丹大学的研究人员对来自29个国家的549名参与者进行了一系列实验。
Participants were each required to read similar work-related emails from a stranger and subsequently evaluate their warmth and professional competence. Some of these included smileys, others didn’t.
每名参与者都需要阅读陌生人发来的相似的工作邮件,然后评估对方的热情程度和专业能力。这些邮件有的包含笑脸表情,有的没有。
Surprisingly, they found that the inclusion of smiley emojis had no impact on people’s perceptions of warmth and lowered their perceptions of competence.
令人惊讶的是,他们发现笑脸表情不会影响收件人感受到的热情程度,不过会对发件人留给对方的专业印象有不利影响。
"The study also found that when the participants were asked to respond to e-mails on formal matters, their answers were more detailed and they included more content-related information when the e-mail did not include a smiley," explained Dr. Glikson.
吉尔克森解释道:“研究还发现,参与者应要求回复公务邮件时,当电子邮件不包含笑脸符号时,他们会提供更详细、更相关的信息。”
"We found that the perceptions of low competence if a smiley is included in turn undermined information sharing," she said.
“我们发现,如果电子邮件中含有笑脸符号,那么他们会感到对方不专业,这会破坏他们分享信息的意愿。”
The study even showed that there's a glimmer of sexism in emoji usage.
研究还表明,使用表情符号还有一丝性别歧视的意味。
It revealed that when the gender of the email sender was unknown, recipients were more likely to presume that an email which included a smiley icon was sent by a woman.
研究透露,当发件人的性别未知时,收件人更倾向于认为含有笑脸符号的电子邮件发送者是女性。
英国首相卡梅伦辞职演讲:我已经尽心竭力
身体力行3件事,早起从此没难度
囧研究:再熄灯睡前玩手机 你就等着瞎吧!
红色和黄色的墙纸跟学习更配哦
文胸致癌与机器人取代人类成微信敏感话题
BBC纪录片《Europe - Them or Us》英国欧盟的爱恨情仇
体坛英语资讯:France edges Germany 78-74 in FIBA basketball World Cup (updated)
美乐坛两百艺人签联名信 呼吁国会实施枪支管控
厦大教授毕业赠言走红:不要随便叫人老公
欧洲杯: 足球也脱欧 冰岛2-1英格兰
开会那些事儿:乱写乱画假装很忙
特朗普 第一个在竞选中赚钱的总统候选人
女性外貌信心调查:南非女人自认最美 中国排第五
日本招聘出新招 打麻将代替面试
时尚新宠:菠萝叶做成的皮革
默克尔的坏笑 英国脱欧不可逆
英国脱欧已成定局 将对12方面产生重大影响
小熊维尼的简单智慧 就像这样当个好朋友
优步和滴滴正在囤积粮草 准备决战
印度24元智能机将发售 太像iphone外媒都笑了
BBC记者铁锤猛砸张家界玻璃大桥 结果令人震惊!
日本创业者面临的独特挑战 妻子的阻拦
玩大了!英国脱欧 英语或被踢出欧盟官方语言
玩儿的就是心跳:洛杉矶玻璃滑梯离地305米
小测试:4种迹象表明你们是天生一对
快来围观:世界上第一款蓝色葡萄酒
英国脱欧明日公投 你需要科普的这里都有了
意超市:别敲西瓜,西瓜不会回应
西瓜跟夏天更配哦~三招教你挑个熟西瓜
4种天才的新方法以对任何目标都保持动力
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |