TASHKENT, Oct. 31 -- Chinese Premier Li Keqiang on Thursday called for commitment to openness in promoting cooperation with Uzbekistan as well as other member states of the Shanghai Cooperation Organization (SCO).
Li made the remarks ahead of his first official visit to Uzbekistan as Chinese premier starting Friday in a signed article published on local newspapers.
Calling Uzbekistan a friendly neighbor and cooperation partner of China, the Chinese premier said it was the shared commitment to openness that contributed to glorious chapters in the two countries' history.
"Today, openness has again become a key word for the development and revitalization of both countries," Li said in the article entitled "Promoting Openness and Cooperation for Common Development."
"China sees itself as Uzbekistan's partner for open cooperation," said Li. "With a shared commitment to openness, we will support and facilitate each other's development as we open up further, and leverage our comparative strengths to deepen mutually beneficial cooperation and create and share development opportunities together."
"China stands ready to form stronger synergy between the Belt and Road Initiative and Uzbekistan's development strategy, and develop a better-structured architecture for even more productive cooperation," he added.
While in Uzbekistan, Li will also attend the 18th Meeting of the Council of Heads of Government of the Member States of the SCO.
The Chinese premier said: "I look forward to working with other leaders of SCO member states to reaffirm the Shanghai Spirit, expand mutual openness, raise the level of trade and investment liberalization and facilitation, advance regional economic integration, and build an open and inclusive platform for mutually beneficial cooperation."
Noting that the world is faced with complex changes, rising protectionism and unilateralism, and mounting downward pressure on the global economy and trade, Li said openness today requires the courage to rise above barriers such as various restrictions and prejudices.
He said that it is China's hope to work with all SCO member states to firmly uphold the UN-centered international system and the WTO-centered multilateral trading system, give strong support to multilateralism and free trade, and promote open cooperation between the SCO and the rest of the world.
"We stand ready to work with Uzbekistan, other SCO member states and the rest of the world to pursue greater openness and better achieve common development," he added.
国内英语资讯:Xi Focus: President Xi commends Macaos historic achievements since return to motherland
姚明叶莉八月完婚!
威廉王子25岁了!
体坛英语资讯:James Rodriguez cut from Colombia squad after injury setback
奇闻:韩国机器人做婚礼司仪
英国第一夫人之初印象
为什么冬天总要上厕所?
国内英语资讯:China to further expand international cultural exchanges: senior official
布莱尔首相“幸运鞋”大曝光!
争议!欧盟色情视频惊现YouTube-英语点津
国内英语资讯:Xi Focus: Chinese president speaks highly of Macaos patriotic education, urges increased e
他花了一个月时间从英国坐火车到中国,竟然是因为……
凯瑟琳•泽塔-琼斯:老公、孩子最重要
体坛英语资讯:Flamengo held to 4-4 draw by Vasco
英国预测:2020年还将延续“史上最热年份”
如厕时间长有害健康和工作?这款新型马桶让人五分钟就想走
Google助手的手机版终于能翻译语音了
联合国的气候峰会,又没解决问题
撒切尔夫人:香港没有让我失望
布什总统的父亲节!
国内英语资讯:Xi urges Macao SAR govt officials to demonstrate sense of responsibility
国内英语资讯:Chinese, Russian FMs hold phone conversation over bilateral coordination
体坛英语资讯:Chinas football academy, veteran coach awarded by AFC for youth development
一把木吉他送给布莱尔……
布莱尔求婚史大曝光!-英语点津
日本111岁老人:我活得太久,抱歉!
民调:布什支持率跌至历史新低
调查:选秀节目风光不再
新型的悬浮火车超级快,可能要取代飞机
上海市民平均寿命达80.97岁
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |