最近Quora上的一个热帖引发网友纷纷吐槽,来一起看看外国人最烦美国人哪一点?
获得281好评的答案@Erin Paige Law:
As an Australian who has travelled quite a bit and been part of many different expat communities, I find that Americans more than people from other countries do this one particular thing that annoys me.
我是个澳大利亚人,旅行过很多地方,也去过很多各种各样的外籍人士社区,然后我发现跟其他国家的人比起来美国人有一点特别讨厌。
When I am speaking, really about anything, just in general conversation, I hate being interrupted so that someone can impersonate my accent to me.
当我在说话的时候,不管我再说什么,就算只是一场普通的谈话,我也很讨厌别人插嘴打断我然后去模仿我的发音。
This is how it goes:
事情是这样的:
Me: "...so then I'd probably add just a little butter..."
我:“接下来我想加一点黄油••••••”
American: "Buttah! Buttah...you say Buttah. Australian accents are so funny!"
美国人:“黄优!你居然说黄优!澳洲口音真是太搞笑了!”
Me: "Uh yeah, so as I was saying..."
我:“呃,我是说••••••”
So I have a different accent. I get that. But people not from Australia have a very different accent from me. I don't stop them midway through a conversation to repeat back to them what they said because, well, it's just rude.
我知道我口音跟美国人不一样,但是还有很多外国人口音也跟我不一样,我就不会中途打断他们说话然后去模仿他们说话,这样太无礼了。
获得168好评的答案@Makiko Itoh:
Disclaimer: I love the U S of A. I spent some of the best years of my life there. I love most Americans that I have met (except for the jackasses).
我要先说清楚:我很喜欢美国,我在这里度过了我生命中最美好的时光,我喜欢我遇到的大部分美国人(除了某些蠢货)。
So...this is not exactly an annoyance. But one thing I notice about some (many?) Americans that I don't see that much elsewhere is, they are eating or drinking something all the time.
呃••••••其实也不是很讨厌,但是我注意到有一些(很多?)美国人无时不刻都在吃东西,我在其他地方都没见过这样的。
Like, if they go to the movies they're munching on a huge bucket of popcorn or sipping on a bucket of soda through the entire movie.
比如说,如果他们去看电影的话,整个放映期间他们都在津津有味地咀嚼一大桶爆米花或者狂喝一大桶苏打水。
If they're walking down the street they have a Starbucks latte or a Snapple bottle or something in one hand and a phone in the other. Or they are chewing gum.
如果他们走在街边,必定会一只手端着星巴克拿铁或者斯奈普果汁或者其他什么东西,然后另一只手拿着手机。或是他们还会嚼口香糖。
They eat in the car all the time too.
他们就连在车里也一直吃吃吃。
The excuse I've heard for this is it's because Americans are so busy all the time that they have to eat on the run anywhere they can.
他们告诉我这是因为美国人太忙了所以只能尽可能就地吃点东西。
But still...aren't people in other countries busy too? It's a bit of a puzzle.
但话说回来••••••难道其他国家的人就不忙吗?我真搞不懂他们。
获得3.7k好评的答案@Didem Korkmaz:
I get worried about Americans' response if I criticize something about the US.
当我在评论美国某些方面的时候很担心美国人对此的反应。
Europeans and Asians are used to criticism from outsiders more due to multicultural geography and not take that criticism as hate.
大概是因为地域多样性吧,欧洲人和亚洲人都很习惯接受来自外界的评论,起码他们不会认为这些评论带有恶意。
Every now and then, when I criticize something about the US online, even when I'm very careful with my words to not offend anyone, I still receive some responses like, "First look at your own country!", "You're not from here, you have no right to say anything." "Foreigners hate America."
我经常遇到这种情况,当我在网上评论美国某些方面时,就算我已经很控制自己的语言不带有冒犯意味,我还是会收到这样的评论:“先看看你自己的国家再来说我们!”、“你不是本地人,你没资格说任何话。”、“你们这些外国人就是讨厌美国。”
获得384好评的答案@Cristol Grosdemouge:
Americans have a lot of behaviors that while not being actually bad things, seem rude to foreigners.
美国人的有些行为并非怀有恶意,但是对外国人来说好像很失礼。
Americans are loud.
美国人太吵了。
It seems to be the norm here in the US, so you don't notice it a lot, but in other countries where people speak "normally", it sounds very rude/uneducated.
在美国有些地方似乎没有明确规定要保持安静,所以你们就不太注意这点,但是在其他国家如果大家都以“正常音量”说话,美国人的大嗓门听起来就非常粗鲁,或者说没教养。
Especially in restaurants, where all the locals speak softly and politely to each other, and a group of people is like "OH MY GAWD, THIS FOOD IS SO GOOD, BWAHAHAHA, THAT'S THE SH*T DUDE!"
特别是在餐馆里面,所有本地人交谈的时候都很温柔礼貌,但是有一群人是这样讲话的:“哦!!我的天!!这太好吃了!!哇啊啊啊啊!!!!太特么美味了!!!”
Everyone else in the restaurant is immediately thinking "Rude Americans".
餐馆里的其他人就会立刻反应过来:“是野蛮的美国人。”
Facebook 190亿元收购WhatsApp
贝卢斯科尼77岁离婚 将迎娶28岁女郎
国内英语资讯:5.4-magnitude quake hits SW China: CENC
经颅电刺激术 有助于人们学习数学概念
国内英语资讯:Senior CPC official demands concrete results in following stage of education campaign
最囧:2017NBA全明星德拉蒙德新秀赛MVP坠地
3分钟教你看懂人民币升值的那些事
带你读懂中国元宵节
体坛英语资讯:China confirm 13-player squad for Asian Table Tennis Championships
Facebook推56种性别选项 你会选哪一种?
《纸牌屋》第二季热播 融入中国元素
美国军方停止使用中国制造的美国国旗
国际英语资讯:British Work and Pensions Secretary resigns, quits Conservative party
美网站出售“人体脂肪” 网友赞其“减肥利器”
美国退休律师后背纹世界地图 记录旅行经历
一位爸爸写给女儿的信:关于你未来的那个他
节后离职潮:六招让简历更有实力
奥巴马4月访日菲等四国 重振亚太战略
多部华语电影入围2017年柏林电影节
印度法官裁定婚前性行为“反宗教”
向喜剧演员学升职加薪三大必杀技
成功没有捷径 你做好长期奋斗的准备了吗?
10款最别出心裁的情人节礼物
职场榜样:成功人士如何应对坏消息
研究发现:第一印象很难被改变
体坛英语资讯:Preview: Big changes, but Joao Tomas offers Atletico Madrid hope
国际英语资讯:Saudi king dismisses energy minister
美籍华人网上寻爱
国内英语资讯:Serbian president pledges to advance ties with China to new levels
体坛英语资讯:Beijing U18 womens basketball team suffers first defeat at 2nd Youth Games
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |