Austerity
如果紧缩可被定义为自我克制及放弃世俗享乐,那么这些缩减及节省已使我们变成非常无趣的一群人。家庭部门的储蓄正在增长,世界各国的政府部门正在努力缩减开支。已经够了!感谢上帝,国际货币基金组织(IMF)总裁克里斯蒂娜·拉加德(Christine Lagarde)认为目前还不是过分俭朴的时候。欧洲的政治领导人也在越来越多地质疑紧缩措施。
If austerity can be defined as self-denial and abstention from worldly pleasures, what a joyless bunch we have been, with all that cutting and scrimping. Household savings are up and governments the world over are trying to spend less. Enough already! Thank goodness Christine Lagarde, the International Monetary Fund managing director, thinks this is not the time to be excessively virtuous. European political leaders are increasingly questioning austerity measures too.
那么,为什么上周股票市尝特别是欧洲股市(拉加德的话指的就是欧洲)还会出现抛售?毕竟,在其他条件相同的情况下,政府的赤字性支出越大,企业的利润就越高。股市之所以没有应声上涨,是因为投资者知道,将欧洲的困境归咎于缩减支出并不完全符合事实。
So why did equity markets sell off last week, particularly in Europe, where Ms Lagarde’s comments were directed? After all, more government deficit spending means higher corporate profits, other things being equal. Stocks did not soar because investors know that blaming spending cuts for Europe’s woes is not entirely backed up by the facts.
没错,过去一年欧洲的工业产值下降了近3%。但是,该指标今年第三季度预计将出现上升,它在8月份已同比上升0.6%(这是四个月来的第三次月度上升)。第三季度欧洲经济增长有望出现提速,虽然提速幅度可能较校但疲软的增长依然是增长。问题在于,驱动增长的因素是什么。最新数据显示,欧洲经济增长最为强劲的领域是耐用消费品——8月份,该领域的月度增幅接近4%。
True, industrial production is down nearly 3 per cent during the past year. But it is forecast to increase in the third quarter after posting a rise of 0.6 per cent in August (the third monthly rise in four months). That looks promising for an expansion of economic growth in Europe in the third quarter, albeit an anaemic one. But anaemic growth is still growth. The question is what is driving it. The latest data suggest the strongest bit of Europe’s economy is consumer durables – the sector posted a monthly expansion of nearly 4 per cent in August.
在整个欧元区危机期间,投资者一直在推动欧洲股市横向盘整。富时Eurofirst 300指数(FTSE Eurofirst 300)上涨了5%,富时100指数上涨了7.5%。自2010年初以来,这两大指数的涨幅较标普500指数低了将近四分之一,尽管这三个指数目前的市盈率水平基本相当(都在13倍至15倍之间)。因此,欧洲的股票并不便宜;不仅如此,全球投资者还担心,欧洲许多国家虽然正在施行紧缩,但依然难改花钱大手大脚的本性。他们也许想看到欧洲国家进行更多的自我克制。
Investors have pushed Europe’s stock markets sideways throughout the eurozone crisis. The FTSE Eurofirst 300 index is up 5 per cent; the FTSE 100 index is up 7.5 per cent. They trail the S and P 500 index by almost a quarter since the beginning of 2010, though all three indices trade on roughly the same earnings multiples (between 13 and 15). So not only are European stocks not cheap: global investors still worry that much of the region is still inherently profligate, austerity notwithstanding. They seem to want more self-denial.
Lex专栏是由FT评论员联合撰写的短评,对全球经济与商业进行精辟分析
Post-truth当选牛津词典年度词汇
国内英语资讯:Premier calls for unrelenting efforts in care for women, children
如何最大化发挥你的学习能力?
特朗普改口疾如风 医改、美墨高墙均可商议
国内英语资讯:China urges Japan not to stir up troubles on S. China Sea issue
国内英语资讯:Top political advisor stresses cross-Strait media exchange
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Ecuadorian newspaper
国内英语资讯:Spotlight: Xis visit expected to lift China-Ecuador pragmatic cooperation to higher level
国内英语资讯:Openness lifeblood of Asia-Pacific economy: Xinhua editorial
国内英语资讯:Ecuadoran media spotlight Chinese presidents visit
成功人士10种与众不同的思考路径
国内英语资讯:China, Ethiopia keen to strengthen ties
Photobomb 抢镜头
国内英语资讯:Spotlight: Sustained momentum needed to translate commitments into climate action
国际英语资讯:Hundreds of thousands of S.Koreans march to surround President Parks office
国内英语资讯:2016 China Investment Forum concluded in Prague
国内英语资讯:China, U.S. begin joint disaster relief drill
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Peruvian newspaper
国内英语资讯:Interview: Xis Peru visit a milestone in bilateral relations, says ambassador
国内英语资讯:China, Laos eye more cooperation in anti-terrorism and drug control
国内英语资讯:China successfully completes longest-ever manned space mission
国内英语资讯:President Xi calls for aligning development strategies of China, Italy
Sleeping giant?
国内英语资讯:China, Lebanon vow to deepen military exchange
研究发现:厌恶工作或会导致生病
国内英语资讯:China calls for expedited fulfillment of climate commitments
国内英语资讯:Xi, Duterte agree to further improve ties, boost cooperation
国内英语资讯:Premier Li urges more efforts to green Chinas energy system
为什么有些人怎么吃都不胖?天理何在?!
国内英语资讯:President Xi stresses intl cooperation in cyberspace governance
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |