The U.S. Federal Aviation Administration has filed a suggestion with the United Nations to stop allowing airline passengers to stow laptops in their checked baggage, saying it could cause a fire hazard.
The suggestion is to be considered by the International Civil Aviation Organization, a United Nations group, at a meeting later this month.
The FAA said laptops with lithium batteries, stored too close to aerosol cans, could ignite a fire in the cargo hold, where flames could reach unmanageable levels before being detected.
U.S. authorities earlier this year banned passengers from foreign airports from stowing their laptops in carry-on baggage, for fear that they might be used by terrorists. That requirement was later discontinued.
Experts say laptops are best kept in passenger cabins where any fire would be quickly detected.
At the Civil Aviation Organization's meeting, the group can endorse the FAA proposal, but it would still be up to regulators in individual nations to enforce the rule.
美国联邦航空管理局(FAA)向联合国建议,停止允许民航乘客把笔记本电脑放在托运行李中。联邦航空管理局说,这样做有着火的危险。
联合国属下的国际民航组织将在10月底之前的一次会议上考虑这项建议。
美国联邦航空管理局说,带锂电池的笔记本电脑如果离气雾喷罐过近,会引起货舱内起火,等到发现火情时可能已经难以控制。
美国今年早些时候曾禁止外国航班的乘客把笔记本电脑放在随身携带的行李中,担心会被恐怖分子利用。这项要求后来取消。
专家说,笔记本电脑最好在客舱由乘客随身携带,这样可以很快发现火情。
国际民航组织开会时可以同意美国联邦航空管理局的建议,但是在具体实施上,各国的监管机构拥有最后决定权。
经典英语美文:友谊是什么颜色的
经典双语美文:旅途中的我们
经典双语美文:关于热爱生活
至少你得保持平静
经典双语美文:生活的原则
国际石油市场供应过剩,致起价格暴跌
经典英语美文:父子俩
经典双语美文:荒唐Poor Excuse
经典双语美文:宽容的心
经典双语美文:另类的咸咖啡
经典双语美文:释放你的天性
美国新加坡誓言建立更加紧密的合作关系
经典双语美文:请问我可以坐这里吗?
加拿大旅行者敦促佛罗里达州对寨卡病毒采取措施
滴滴收购优步,正式成为中国出租者市场领导者
职场思考:工作多年后转行,是否值得?
经典双语美文:真实的高贵
经典双语美文:抓住命运的启明星
这就是身为一个朋友会做的事
经典双语美文:品味现在
二胎政策会推动中国的婴儿潮出现吗?
经典美文阅读:雨中记忆
经典英语美文:一把车钥匙
经典双语美文:感恩生活
经典双语美文:如果再回到童年
单词应当拿来使用而不是死记硬背
经典双语美文:生活中的艺术
经典双语美文:爱的礼物
经典双语美文:生活启示
经典双语美文:勇敢的母亲
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |