WASHINGTON, Oct. 29 -- Boeing CEO Dennis Muilenburg acknowledged mistakes as he testified before the U.S. Congress for the first time since two deadly air crashes of its 737 Max planes that killed 346 people, but he deflected tough questions such as why the company withheld details about its flawed new automated system.
Muilenburg told the Senate Commerce Committee on Tuesday that "we know we made mistakes and got some things wrong."
However, pressed by U.S. lawmakers over how did the jet airliners with a risky flight control system already known to the company before the crashes kept flying, Muilenburg provided few details, and Senator Tammy Duckworth described his speech as "half-truths."

Specifically, Muilenburg was repeatedly grilled at the hearing about delays in turning over internal messages that described erratic behavior of the flight control software in a simulator.
The U.S. Federal Aviation Administration (FAA) said Boeing covered up messages made by its two employees in 2016 when a Boeing pilot told his co-workers that the flight handling system was "running rampant" during simulator tests.
The pilot said "this was egregious," but "I basically lied to regulators (unknowingly)," according to the message transcript.
Both accidents -- Indonesia's Lion Air crash in October 2018 and Ethiopian Airlines crash this March -- involved the repeated activation of a flight control software function called MCAS, which responded to erroneous signals from a sensor that measures the airplane's angle of attack, wrote Muilenburg in a written testimony.
When asked when he learned of the messages, Muilenburg said, "I believe it was prior to the second crash." It happened about two years after Boeing engineers detected the potential problem. Boeing took no immediate reaction, and to make it worse, Boeing didn't report the messages to the FAA until this month.
Senator Roger Wicker said those messages showed a "disturbing level of casualness and flippancy" of Boeing company.
In the hearing, senators expressed their dismay about Boeing's safety culture. Senator Marsha Blackburn said it was "disconcerting" that a company chief attributed wrongdoings to his "lack of awareness."
Also, while showing his sympathies to the family members of 737 Max crash victims who attended the hearing, Muilenburg only restricted his reflections to technical, instead of institutional, problems behind the accidents.
An international panel of safety regulators reported this month that the FAA outsourced its regulatory tasks to Boeing employees for 737 Max's safety, and Boeing put "undue pressures" on its employees working on 737 Max certification.
Asked about whether Boeing supported a new legislation on the oversight process, Muilenburg declined to give a clear backing. He rejected Boeing's "coziness with the FAA" when it comes to certification.
On the contrary, Muilenburg boasted in his written testimony that when the 737 Max returns to service, it will be one of the safest airplanes ever to fly.
Boeing once suggested the 737 Max may return to service "in the fourth quarter" with a best estimate, which, however, appeared unlikely. The FAA said in a recent statement that there was no "prescribed timeline" for returning the Boeing 737 Max to passenger service.
Muilenburg will testify on Wednesday before the U.S. House of Representatives Transportation and Infrastructure Committee.
发人深省的小故事:问题是什么
2014年最能增加正能量的8种方式
实用10招让你明年更专注的生活
三国故事:连环计
经典诗歌欣赏:永远向前(中英对照)
心灵鸡汤:Stressbusters
双语诗歌:游子吟ASongoftheTravellingSon
双语诗歌:如果他看她IfHeSeesHer
单身男士的情人节 我是光棍,我骄傲
双语哲理故事:人的欲望
心灵鸡汤:我的野蛮祖母
美国好老公 穿芭蕾裙逗乐患癌妻子
志愿者丝带飘四方 做志愿者的11大好处
小升初英语阅读理解:New York
坚持做自己很难?生活是你的选择!
双语故事:我的小天使MyLittleAngel
致单身的你 如何在情人节前找到爱情
小升初英语阅读理解:Exercise dogs
绝美人生箴言:人生若只如初见
双语美文:我的幸福,我做主
心灵鸡汤:The Little Red Wagon
三国演义双语故事:刮骨疗毒
双语诗歌:第一日TheFirstDay
小升初英语阅读理解:I think I can
国学精粹:粽叶飘香品《离骚》
双语故事:上帝一定会来救我的
好好活着: 十个小改变 生活大不同
品味情诗:寂静的中午(中英对照)
旅行让你生活更幸福的七大理由
双语散文:转眼青春的散场
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |