所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 安南将重启叙利亚政治过渡计划

安南将重启叙利亚政治过渡计划

发布时间:2013-02-20  编辑:查字典英语网小编

International efforts to end Syria’s bloodshed shifted into higher gear yesterday after Kofi Annan, the UN envoy, invited world powers to a ministerial conference on Saturday to endorse a political transition plan.

国际社会为终结叙利亚流血事件做出了进一步努力。联合国特使科菲·安南(Kofi Annan)昨日邀请几个强国于本周六出席一个部长级会议,以支持一项政治过渡计划。

The “Action Group for Syria meeting is expected to be attended by several regional states. But Iran – chief ally of President Bashar al-Assad of Syria – was not among those in-vited, despite Russian pressure. Saudi Arabia, which has backed Syria’s opposition, was also not invited.

预计中东地区多个国家将出席此次在日内瓦举行的“叙利亚问题行动小组(Action Group for Syria)会议。尽管俄罗斯施加了压力,但会议仍未邀请叙利亚总统巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)的主要盟友——伊朗。会议也没有邀请支持叙利亚反对派的沙特阿拉伯。

The decision to hold the meeting came after Moscow signed off on a draft proposal that western diplomats say calls on Mr Assad to step aside and for a national unity government to be formed. That call is expected to be endorsed at the Geneva conference. A statement from Mr Annan’s office said the action group’s objectives were to “identify steps and measures that would secure full implementation of his peace plan, including a ceasefire and “guidelines and principles for a transition.

在召开此次会议的决定做出之前,俄罗斯政府签署了一份提议草案。在草案中,西方外交官们呼吁阿萨德下台,并呼吁叙利亚组建全国联合政府。预计此次会议将对这一呼吁表示支持。安南办公室发表声明称,该行动小组的目标是“确定采取哪些步骤和措施,以确保安南的和平计划得到完整的执行。和平计划的目标包括停火和制定政治过渡的“指导方针和原则。

Hillary Clinton, US secretary of state, who is expected to attend the meeting, said Mr Annan had developed “his own very concrete road map for political transition’’ from the Assad regime.

预定将出席该会议的美国国务卿希拉里·克林顿(Hillary Clinton)表示,安南亲自为逐步结束阿萨德政权的统治制定了一份“非常切实的政治过渡路线图。

She added: “We believe it embodies the principles needed for any political transition in Syria that could lead to a peaceful, democratic and representative outcome reflecting the will of the Syrian people.

希拉里补充表示:“我们相信,任何可能促使叙利亚事件出现一个和平、民主、代表民意并反映叙利亚人民意愿结局的政治过渡所必需的一些原则,都已体现在这份路线图中。

Western diplomats said doubts re-mained about Moscow’s intentions amid concerns that it might seek amendments that could alter the role of Mr Assad in a transition.

西方外交官们表示,大家对俄罗斯的意图仍存有疑虑,担心该国可能寻求修改提议,改变阿萨德在政治过渡中所扮演的角色。

Mrs Clinton is expected to try to secure Russia’s support for the proposed transition plan when she meets Sergei Lavrov, Russian foreign minister, tomorrow.

预计希拉里将在明天与俄罗斯外长谢尔盖·拉夫罗夫(Sergei Lavrov)的会晤中,争取说服俄罗斯承诺支持这项拟议的过渡计划。

Moscow’s potential agreement to a transition along the lines advocated by western powers would mark a significant turning point in international diplomacy, following more than a year of dispute between Russia and the west.

俄罗斯可能同意一项按照西方大国所倡导思路制定的过渡计划,可能标志着国际外交局势在俄罗斯与西方一年多的分歧之后出现重大转折。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限