A North Korean soldier was shot several times by his fellow soldiers as he was defecting to the South Monday.
A statement by the U.S.-led United Nations Command, which monitors the Demilitarized Zone that separates the two Koreas, says the soldier was driving towards the heavily guarded border when one of the vehicle's wheels fell into a ditch. The soldier left the car and made a run for the border, as he was showered by a hail of at least 40 bullets from his ex-comrades. He suffered at least six gunshot wounds.
The defector managed to reach the Joint Security Area within the DMZ and took cover behind a building. He was later rescued by South Korean and U.S. soldiers, and transported by helicopter to the Ajou University Hospital in Suwon, where he underwent surgery for his wounds. One of the doctors treating him says the soldier's condition is "very serious" and his prognosis unclear.
A South Korean military spokesman says that neither the South Korean nor U.S. soldiers returned fire during the incident, which happened amid worsening tensions on the peninsula over Pyongyang's increasing belligerence involving its nuclear and ballistic missile development program.
This is the first shooting incident at the DMZ since 1984, when the two sides exchanged gunfire when a Soviet citizen ran across the border to defect to the South.
A North Korean soldier crossed the JSA to defect in 1998, with another soldier defecting there in 2007.
一名朝鲜士兵星期一投奔韩国时被其他朝鲜军人开枪击中数次。
美国领导的负责监督分割南北方非军事区的联合国军司令部发布声明说,这名朝鲜士兵驾车开往重兵把守的南北分界线时一个车轮陷入壕沟后,离开汽车冲向分界线韩国一侧。他的同伴朝他开了至少40枪。他身上有至少6处枪伤。
叛逃的朝鲜士兵冲到非军事区的联合保安地带,躲在一个建筑物后面,后来被韩国和美国军人解救,用直升机送到韩国水原市的亚洲大学医院,为他进行手术。一名治疗他的医生说,他的伤势十分严重,手术后的恢复前景不得而知。
韩国军方发言人说,事发期间韩国军人和美国军人都没有还击。朝鲜加紧开发试射核武器和弹道导弹,半岛局势日趋紧张。
这是1984年以来非军事区第一次发生枪击。1984年有一名苏联公民穿越分界线投奔韩国时双方发生了交火。
1998年和2007年各有一名朝鲜军人穿过非军事区投奔韩国。
国际英语资讯:World shows concerns over humanitarian situation caused by rains, floods in Sudan
国内英语资讯:Chinese FM holds talks with Iranian Foreign Minister
英国女游客印度遭奸杀 荷兰籍嫌犯被捕
BBC撒切尔夫人生平讣文: 上得厅堂, 下得厨房
男人对自身长相更满意 幸福感更高
体坛英语资讯:200m Asian record holder Xie beats Su Bingtian in national trial
撒切尔夫人经典名言:铁娘子由内而外的强势
权势之争:董事长与CEO之间的种种
国内英语资讯:Chinas top legislature wraps up bimonthly session
国内英语资讯:U.S. urged to not misjudge situation, immediately stop wrong actions
钱是靠省出来的:九大省钱妙招教你这样过日子
一辈子至少要做一次的20件事:你做过几件了?
调查:健康问题困扰大多中国人
瞻望世界: 全球十大EMBA最新排名
囧研究:基因专家称500万年后男人将灭绝
清明时节雨纷纷:外出扫墓注意防寒
现实版全职美人鱼翩翩起舞 “尾巴”造价1万英镑
研究表明音乐课能增强儿童记忆力
研究曝莎翁另一面:饥荒囤粮 逃避税收
印度发明防强奸内衣 配全球定位系统
美国易发枪击案的社区都有这4个特点
法政府各部长将在4月15日前公开财产
等待的时间很难熬?等人时你可以做的7件事
25岁是个坎: 名人25岁时都在做什么
H7N9新药帕拉米韦获批上市 适用流感危重病人
后愚人节效应: 最佳愚人节笑话
伦敦警方出新招 破不了案就送花
Could Education Change Fate 教育可以改变命运吗
国际英语资讯:Trump says open to France-proposed meeting with Iranian president
晚上总是睡不着?8种方法让你睡个安稳觉
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |