BEIJING, Nov. 21 -- Chinese President Xi Jinping wrote to an Ulan Muqir troupe (Red Bud Troupe) that travels around northern China's Inner Mongolia Autonomous Region, Tuesday, calling on them to promote literary and artistic innovation and continue producing excellent works.
"In the new era, I hope you can carry forward the fine tradition of Ulan Muqir, put down roots, and serve the herdsmen," Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, said in the letter.
"I am pleased to see your growth and progress, and I understand your love for the cause, and your deep feelings for the Party and the people," Xi said.
There are 75 Ulan Muqir troupes that bring 7,000 performances to the prairies of Inner Mongolia each year.
Sixteen performers of the Sunite Right Banner Ulan Muqir troupe wrote to Xi recently, saying they were committed to the development of socialist literature and art.
Ulan Muqir is the Mongolian name for a traveling troupe that goes from one grazing site to another, performing for the herdsmen in some of China's most remote areas. Since it was formed in 1957, generations of performers have played for the herdsmen, putting down roots in the prairie.
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第2节
【双语阅读】同一个国家 不同的信仰
美国总统大选常用习惯用语
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第6节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第2节
【留美日记】嘿你,感恩节了没?
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第4节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第16节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第4节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第1节
英美文化差异二
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第4节
双语:“南瓜节”来狂欢 恶作剧还是招待?
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第8节
精选英语美文阅读:态度决定一切 Attitude Is Everything
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第9节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第2节
精选英语美文阅读:Five Balls of Life 生命中的五个球
英语美文欣赏:两个人的早餐 Just Two For Breakfast
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第9节
[双语]12岁小姑娘6分钟的联合国大会演讲
精选英文背诵:你有一个选择
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第10节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |