China has opened a new area of alternative investments to the country’s insurance companies, giving them a wider range of options to boost returns after enduring several difficult years.
中国对国内保险公司开放了一些全新的另类投资领域,意在使最近几年处境艰难的保险公司有更多的选择来提高收益。
Chinese insurers will now be allowed to invest in high-yielding wealth management and trust products as well as asset-backed securities, some of the more profitable but also riskier investments available in China.
中国保险公司现在已被允许投资于高收益理财产品、信托产品和资产支持证券(ABS)——这些都属于中国目前利润更高但风险也更大的资产类别。
In the past Chinese regulators had sought to limit risk-taking by insurers, largely confining their investments to equities, ultra-safe bonds and bank deposits. But that approach has proved dangerous as insurers’ investment profits have dwindled and they have struggled to attract new customers.
过去,中国监管部门一直试图限制保险公司的冒险行为,大体上把它们的投资门类限定在股票、超级安全的债券和银行存款上。但事实证明这种做法是危险的,因为保险公司投资收益不断下降、同时又很难吸引到新客户。
Highlighting the challenges, China Life, the world’s largest insurer by market value, last week reported a net loss in the third quarter, its first quarterly loss since 2010 as weak capital markets took their toll. It has issued profit warnings before each of its earnings statements this year.
全球市值最高的保险公司中国人寿(China Life)身上就突显出这一挑战。上周中国人寿发布财报称,由于资本市场疲软,第三季度出现净亏损——这是自2010年以来该公司的首个季度亏损。今年以来,中国人寿每次发布财报前都会发布盈利预警。
Chinese insurers manage Rmb6.9tn ($1.1tn) in assets overall, about 10 times as much as a decade ago. Although that would be remarkably fast growth for most other countries, it has been relatively sluggish in China, especially over the past few years. Trust companies, loosely regulated groups that securitise loans, have grown much more quickly and could soon surpass insurers in terms of asset size, according to a recent report by KPMG.
中国保险公司管理的资产总计6.9万亿元人民币(合1.1万亿美元),约为10年前的10倍。放在多数其他国家,这一增速都可谓快得惊人,但在中国只算得上相对缓慢——在过去几年里尤其缓慢。毕马威(KPMG)最近一份报告指出,从事贷款证券化、受监管较松的信托公司发展要迅猛得多,其资产管理规模可能很快就将超过保险公司。
The loosening of investment guidelines will give insurers more ammunition to fight back.
投资准则的放宽,将为保险公司提供更多弹药展开反击。
They will now be permitted to invest up to 30 per cent of their assets in financial products, a category that the regulator defined as including wealth management products, trust products and asset-backed securities. Many of these are based on high-yielding loans to property developers, companies that are coming under intense pressure as the government tries to rein in property prices.
现在,它们获准将所管理的最高30%的资产投资于金融产品——按照监管部门的定义,该类别包括理财产品、信托产品和资产支持证券。其中很多产品是基于向房地产开发商发放的高收益贷款。在中国政府努力控制房价之际,这些房地产开发商正面临巨大财务压力。
美国第一夫人米歇尔动情演讲 呼吁加强枪支管理
跑酷爱好者挑战沱江出意外 从40米高处跳下后失踪
日本单身工科男发明“女朋友外套” 没女友也能温暖抱抱
BBC撒切尔夫人生平讣文: 罢工余波未平, 终遇他乡知音
撒切尔夫人生平讣文: 政坛路上坎坷, 无奈退归议会
科比跟腱撕裂或致赛季报销 小飞侠含泪确认伤势
这些时尚陈规 是时候该打破了!
礼仪课中国走俏 政府紧跟潮流
撒切尔夫人经典名言:铁娘子由内而外的强势
25岁是个坎: 名人25岁时都在做什么
谷歌推出数据遗产处理工具 可删除可继承
不同的人生精彩:7个原因告诉你生命值得活下去
囧研究: 名字起不好孩子会蹲监狱哦
餐厅里的小温暖
中国少年美国高尔夫大师赛首轮表现抢眼
凤凰古城收费:门票148元 多户商家罢市抗议
研究:讲脏话无关阶级 还能缓解疼痛
马上开学了,如何让各年龄段的孩子做好准备?
单身女生看过来:你为什么没有男朋友的20个原因
莫言:要想写得好,先把文学奖忘掉
硅谷机器人聚会-与机器人并肩生活
开什么玩笑: 美国女吃货拨打911订中餐遭逮捕
胖子们很忧伤:萨摩亚航空公司要按乘客体重收费
积跬步至千里,国外计步器引发的健身潮
研究:宝宝出生让新爸爸感觉更有魅力
霍金: 不逃离地球 人类难以再活1000年
钱是靠省出来的:九大省钱妙招教你这样过日子
动物都是怎么吃东西的?外国青年欢乐演示动物进食
女性出轨的五大现实理由
澳推出2013世界最好工作 数万人争夺
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |