The U.S. state of California is experiencing the largest person-to-person outbreak of Hepatitis A in the United States since a vaccine to prevent the liver disease became available in 1996.
More than 600 cases have been reported in the state and 21 people have died. According to the California Department of Public Health, most of those infected are homeless or use drugs in places where sanitation has been a challenge.
An area in downtown Los Angeles is known for its homeless population. A recent study found that the area fell short of U.N. refugee camp standards calling for one public toilet for every 20 people.
Analysts say unsanitary conditions can become a breeding ground for the hepatitis A virus.
自从1996年有了可以预防甲型肝炎的疫苗以来,美国加利福尼亚州正发生最大规模的甲型肝炎人与人之间的传染。
迄今加州已发现了600多个病例,其中21人死亡。加州公共卫生部说,大部分感染甲型肝炎的人是无家可归者和在卫生状况不佳的地方使用毒品的人。
洛杉矶市区有一个流浪人口聚集的地区。最近一项调查显示,那里的卫生状况低于联合国的难民营标准。根据联合国标准,每20人应有一个公共厕所。
分析人士说,糟糕的卫生状况成为甲型肝炎病毒流行的温床。
想过健康生活?从“清洁饮食”开始吧
习马会致辞中的典故
成功人士早餐前要做的14件事
坠落、飞翔、赤身裸体、找不到厕所······心理学家解析九大常见梦境
熊孩子们的圣诞礼物清单:霉霉、隐身能力、独角兽、恐龙蛋
最贵的奢侈手机Vertu品牌被中国收购
在挪威,texas不只是德克萨斯
喷雾指甲油来了!史上最快的美甲
福克斯将于迪拜打造第二个主题公园
912.17亿=912.17 billion?论学会用英语数数的重要性
美打造《饥饿游戏》电影主题公园 预计2019年前开放
如何用英语淡定回应别人的赞美
上海迪士尼解密:将诞生全球首个“米奇大街”
去完健身房就大吃,这是“自我纵许”
女子在巴黎恐袭中装死逃生 网述亲身经历被疯传
2015全球最繁荣国家 美国跌出前10,中国52
陪安东尼度过漫长岁月:那些温暖人心的句子
63岁美国老太提供“租妈”服务
意大利:无邮件工作减轻压力
亚马逊首家实体书店西雅图开业
习近平阐述中国梦引用的名句
习近平访英期间引用的经典名句
Binge-watch获评柯林斯词典2015年度热词
躲在屏幕背后的“隐形消费者”
关于生死的20条深刻语录
译经:十个经典口译句型
前苹果公司创意总监加入华为
容易长肉的季节 说说flesh习语
2020年东京奥运会官网疑似被黑客攻击
跟着习大大访新,Singlish学起来
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |