BEIJING, Dec. 4 -- China and Canada Monday agreed to issue a joint statement on climate change and clean growth during the second meeting of the Annual Dialogue between the Chinese premier and the Canadian prime minister.
The two sides also agreed to establish two ministerial-level dialogues between their respective departments of environment and clean energy.
During the talks with visiting Canadian Prime Minister Justin Trudeau, Chinese Premier Li Keqiang affirmed the positive roles of the annual dialogue between prime ministers, the annual meeting of foreign ministers, economic and financial strategic dialogue, as well as the national security and rule of law dialogue.
He called on the two countries to expand common interests on the basis of mutual respect, equality and mutual benefit.
Li suggested the two sides expand two-way investment, encourage enterprises of the two countries to invest in each other and jointly explore third-party markets.
He called on the two sides to tap cooperation potential in areas such as clean technology, aviation and aerospace, civilian nuclear energy and agricultural science.
Li said the two sides should promote cultural exchanges and successfully run the China-Canada "Year of Tourism" next year.
He said he hoped the two countries could strengthen communication and coordination in international and regional affairs and join hands in coping with global challenges including climate change.
"China and Canada, both as important countries in the Asia-Pacific region and major trading countries in the world, should send positive signals on promoting trade and investment liberalization and facilitation, which is also in the common interests of both sides," Li said. "China will open its door even wider to the outside world," he said, promising that "China's business environment will get better and better, and China will continue to be a hot destination for international investments."
Trudeau said he appreciated the achievements of China's economic development and China's role in international affairs.
He said Canada was willing to work with China to maintain high-level exchanges, enhance economic and trade cooperation, expand people-to-people exchanges and promote friendship in the spirit of mutual benefit.
"Canada supports free trade and has actively participated in the globalization process," Trudeau said. "Canada will strengthen communication and coordination with China to jointly advance globalization and free trade to make a contribution to the sustainable development of the world."
After their talks, the two leaders witnessed the signing of three cooperative documents on education, food safety and energy.
Li told the press that both sides had agreed to discuss the feasibility of a China-Canada free trade agreement with a pragmatic and open attitude.
Trudeau called for more closer cooperation in dealing with global challenges such as climate change.
He said Canada was ready to work with China to "push forward cooperation in tourism, education, culture and people-to-people exchanges, in a bid to promote common prosperity and build long-term, stable and dynamic Canada-China ties."
Before their talks, Li held a welcome ceremony for Trudeau at the Great Hall of the People in central Beijing.
四级宝典的大学英语四级翻译技巧
2014年6月英语四级翻译练习京剧
2014年6月英语四级翻译新题型练习直译
2014年6月英语四级翻译新题型练习围城
2014年6月英语四级翻译练习现代人类
2014年6月英语四级翻译新题型练习翻译的准确性
2014年6月英语四级翻译练习生活的艺术
2014年6月英语四级翻译新题型练习发问
2014年6月英语四级翻译练习对历史的思考
2014年6月英语四级翻译练习失业问题
2014年6月英语四级翻译练习财富
2014年6月英语四级翻译练习秦始皇陵墓
2014年6月英语四级翻译练习投资建议
英语四级翻译时事类总理答记者问经典语录
2014年6月英语四级翻译练习管理部门
2014年6月英语四级翻译练习股票投资
2014年6月英语四级翻译练习全球变暖
2014年6月英语四级翻译练习博客1
2014年6月英语四级翻译练习中国城市化
2014年6月英语四级翻译新题型练习内销
2014年6月英语四级翻译新题型练习文化保护
翻译备考需扩大阅读积累词汇
2014年6月英语四级翻译练习工作面试
2014年6月英语四级翻译练习了解是信任的基础
2014年6月英语四级翻译新题型练习研究学问
2014年6月英语四级翻译练习太空授课
2014年6月英语四级翻译新题型练习中国经济
2014年6月英语四级翻译练习欣赏自然
2014年6月英语四级翻译练习茶马古道
2014年6月英语四级翻译新题型练习早教
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |