秋季招聘就要开始啦,对于找工作、找实习的同学来说,考虑面试时穿什么或许很让人头疼。过于休闲舒适或高调时髦的打扮都不太合适,如果你希望给面试官留下好印象,那么切记在穿着打扮上一定要避开以下六个雷区。
AVOID OBVIOUS DESIGNER LABELS 避免明显的品牌标志
Even if you're going for a job in fashion, it's best not to turn up in the latest Stella McCartney dress and a bright pink crocodile Hermes Birkin fresh from Net-a-Porter.
即便你应聘的是时尚行业的工作,最好也不要穿着从Net-a-Porter网站购买的Stella McCartney最新款礼服,背着亮粉色的爱马仕鳄鱼皮铂金包。
You don't want to appear too try-hard or flashy. Besides which, your interviewer may have a very different opinion of a designer than you do. I'm no fan of Moschino for example, but I adore Ralph Lauren.
你也不想看起来用力过猛或者过于浮夸吧。此外,面试官可能和你的时尚品味完全不同。比如,我不喜欢Moschino,但我爱拉尔夫•劳伦。
NO BROWN, RED OR ORANGE
避免棕色、红色或橙色
Color has a big psychological impact on people, and that's brought into sharp focus in job interviews.
颜色对人的心理有很大影响,因此,在求职面试中颜色是非常惹眼的。
Studies have shown that wearing brown clothes gives the idea that you're old-fashioned and passive, and you won't be a forward-thinking, dynamic employee, whereas red has been shown to convey that you're too assertive or even rebellious.
研究表明,穿棕色衣服会给人一种守旧、消极的印象,让人认为你不是一个思维敏捷、富有干劲的员工。而红色传递的信息则是你过于自信,甚至是叛逆。
It's too powerful and people – women in particular – often feel threatened by other women who wear red.
红色的气场太强大了,穿红色衣服的人,尤其是女性,往往会让其他女性感受到威胁。
Orange meanwhile has been found to be the worst color to wear, as hiring managers feel it's unprofessional.
此外,橙色也被视为一种最糟糕的选择,因为它会让招聘经理觉得你不专业。
However, navy blue is often the best choice, as it inspires confidence. It's also less imposing than black, and gives the message that you're a friendly person.
而藏蓝色通常是最佳选择,因为它能激发自信,也不会像黑色那么强势,而且让人觉得你很友好。
NO VISIBLE TATTOOS
没有明显的纹身
Be on the safe side and cover up any tattoos.
安全起见,遮盖住所有纹身。
Research undertaken by St Andrews University suggests that the majority of employers feel tattoos are taboo and that 'ultimately, it does not matter what they think of tattoos. What really matters, instead, is how customers might perceive employees with visible tattoos.'
圣安德鲁斯大学的研究表明,大多数雇主认为纹身是禁忌,“这和他们对纹身的看法无关,真正重要的是顾客如何看待有明显纹身的员工。”
SKIP THE ON-TREND MANICURE
不要做时髦的美甲
Just keep to a plain and simple manicure. This summer's trend for ladylike neutrals in rose pink is one current fashion that's acceptable.
美甲的款式要简单干净。今夏流行的淑女中性色玫瑰粉是可以接受的时髦美甲。
Definitely don't go in with chipped varnish. It sends a message that you're sloppy when it comes to the details and possibly that your time-keeping skills are going to be terrible if you couldn't even find the time to do your nails beforehand.
绝对不要戴着掉漆的美甲去面试。这暗示着你在细节方面很粗心,而且你的时间管理能力可能也很差,因为你甚至无法提前安排好做指甲的时间。
AVOID HEELS IF YOU DON'T USUALLY WEAR THEM
如果平时不穿高跟鞋,就不要穿了
If you can walk easily in high heels and they're going to make you feel good, then go for it – feeling confident is vital for job interview success.
如果你穿高跟鞋走路如履平地,而且喜欢穿的话那就穿吧——自信是面试成功的关键。
But if you can't comfortably walk in them, you're going to give totally the wrong impression when you wobble into the room. It's far better to wear smart flats.
但是如果穿高跟鞋走路让你不舒服,那么当你摇摇晃晃走进去的时候,留下的完全都是坏印象。穿时髦的平底鞋要好得多。
NO STATEMENT EARRINGS OR ALTERNATIVE PIERCINGS
不要戴个性的耳饰或者人体穿刺饰品
Again, avoid anything potentially distracting. Keep jewelry to a minimum – maybe a single statement necklace with stud earrings.
再强调一下,不要穿戴任何可能引起注意的东西。尽量精简首饰,或许可以选择一条别致的项链搭配耳钉。
Remove any alternative piercings that aren't in your ears.
不要戴任何穿刺饰品,耳朵上也不要。
国开行改走商业路线
英语美文 Hints for Women to Revive Romance
丰田上调全年盈利预测
妈妈与孩子
用社交媒体选股
10句最美的英文谚语 让微笑保持着青春不谢
飓风“桑迪”增加美国大选不确定因素
Care your dream
FT社评:罗姆尼-瑞安团队选情不乐观
美文阅读 Twelve Keys for Building Trust
奥巴马对手言论未在中国引发强烈反响
飓风一周 美国逾170万家庭仍断电
预报天气的印第安老人
爱需要宽容
高科技企业到底有哪些移动业务?
欧盟启动对华太阳能电池板反倾销调查
给予爱的心伤痕累累却美丽
央视特色的中共十八大报道
美共和党议员:勿与华为做生意
The flame of love
制造更加轻便灵活的防弹衣
天使
BAE与EADS联姻告吹
Hungry for Your Love 渴望你的爱
不要停,继续弹
FT社评:英国新型劳动合同不可行
中国投资者收购国际米兰部分股权
The Real Meaning of Peace
中国需求降温无阻国际酒店扩张
爱你的妈咪,爱她,要甚于爱你自己
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |