BEIJING, Dec. 20 -- China's Ministry of Commerce (MOC) said Wednesday the European Union's new anti-dumping methodology violates World Trade Organization (WTO) rules.
China hopes the EU will strictly abide by WTO rules and fulfill its duties in a well-intentioned and comprehensive way, the MOC said in a statement.
"Only by safeguarding the authority of multi-lateral trade systems can the common interests of all countries be served," the statement said.
The EU on Tuesday officially released new anti-dumping rules that remove the former distinction between "market and non-market economies" for calculating dumping. Instead, the rules require proving the existence of a "significant market distortion" between a product's sale price and its production cost.
The notion of "significant market distortion" makes it possible for the EU to take the surrogate country approach, which allows using prices and production costs in a third country or on the international market to calculate the value of products from the exporting country.
The MOC said the new methodology lacks support from WTO rules and weakens the authority of the WTO anti-dumping legal system, noting that there is no such concept of "significant market distortion" in WTO rules.
China reserves its rights under the WTO dispute settlement mechanism and will take necessary measures to protect its legitimate interests, the MOC said.
幼儿英语故事:三个好朋友
趣味英语故事:孩子和父亲(双语)
伊索寓言:老人与死神(双语)
幼儿英语故事:你是...?
幼儿英语故事:感恩节的由来
少儿寓言故事:渔夫和他的妻(双语)
趣味英语故事:一个愚蠢的人(双语)
幼儿英语故事:小老鼠
伊索寓言:老鼠开会(双语)
幼儿英语故事:Three Blind Mice
伊索寓言:龟兔赛跑(双语)
少儿寓言故事:灰姑娘(双语)
幼儿英语故事:The old cat 猫
幼儿英语故事:帽子在哪里
伊索寓言:断尾的狐狸(双语)
少儿成语故事:嗟来之食(双语)
幼儿英语故事:BUYING A HAT
少儿寓言故事:小红帽(双语)
少儿成语故事:一技之长(双语)
少儿成语故事:一鸣惊人(双语)
幼儿英语故事:漂亮的洋娃娃
少儿寓言故事:白雪公主(双语)
少儿寓言故事:睡美人双语)
少儿寓言故事:莴苣姑娘(双语)
幼儿英语故事:好孩子
幼儿英语故事:在森林里
少儿成语故事:名落孙山(双语)
幼儿英语故事:教练与他的队员
趣味英语故事:老板和鹦鹉(双语)
伊索寓言:披着狮皮的驴(双语)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |