The Philippine coast guard said a ferry carrying 251 people capsized in the waters off a remote island Thursday.
A coast guard spokesman says rescue boats and helicopters have been dispatched to an area near Polillo island, about 70 kilometers northeast of Manila. The ferry sank as it was sailing through a rough storm on a trip from the town of Real in Quezon province to Polillo.
The coast guard spokesman said there are reports of casualties from the capsized ship, but they have not been confirmed.
Sea accidents are a common occurrence in the Philippines, with vessels poorly maintained and overcrowded due to lax oversight.
菲律宾海岸警卫队说,星期四一艘载有251人的轮渡,在一个边远岛屿沿海水域倾覆。
海岸警卫队发言人说,救援船和直升机已被派往波利略岛附近的地区,那里距首都马尼拉东北约70公里。渡轮沉没前从奎松省的里尔镇前往波利略途中遭遇剧烈风暴。
这位海岸警卫队发言人表示,有报道说,倾覆的船只造成伤亡,但是有关报道没有得到证实。
海上事故在菲律宾司空见惯,由于监管松懈,船只维护很差而且过于拥挤。
世界杯上的“反歧视日”
了解“中美战略经济对话”
教育部出台教师收受礼品礼金“六项禁令”
中韩货币将实现“直接交易”
越南“冲撞”中方船只
国内英语资讯:China, U.S. defense ministers meet, agree to deepen pragmatic cooperation
国内英语资讯:Global media executives discuss media opportunities, challenges in new era
“省会城市”成大学毕业生就业首选
“预测模型”助百度成为世界杯预测帝
新版汉语词典收“土豪”弃“屌丝”
金砖国家将成立“新发展银行”
北京人“健康期望寿命”为58.17岁
“中国戏曲”繁荣只是“昙花一现”
德国捧得“大力神杯”
“新能源汽车购置税”将免征
意英回家 哥希“出线”
北京有望2017年通“七环”
北京将严控“天桥积水”
梅西终于“进球”了
国内英语资讯:Chinese top political advisor inspects construction of China-Laos railway
守门员“扑球”的各种说法
李克强英国智库演讲:中国没有“扩张基因”
世界杯半决赛史上最大“比分失利”
京津冀将实现“一卡通”通行
“倒卖进京户口指标”团伙落网
三亚发放“物价补贴”
娱乐英语资讯:Mongolian rock band to receive highest state award
埃及倡议巴以“停火”
科普:“比赛球衣”也分主客场
北京或扩大“无烟缓冲区”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |