A U.S. federal judge on Tuesday ordered the Trump administration to keep in place for now a program that protects from deportation hundreds of thousands of immigrants who entered the country illegally when they were children.
In September, President Donald Trump ended the program known as Deferred Action for Childhood Arrivals and gave congress six months to find a legislative fix for the roughly 800,000 immigrants.
A U.S. District Court judge in the western state of California ruled in favor of a group of individuals and institutions, including the University of California, who sued the government seeking to block the end of DACA. The judge said the program should remain active until the legal challenges are resolved.
The injunction keeping DACA alive applies nationally, with the court saying the issue touches every U.S. state and territory.
Tuesday's order specifies that the terms of the DACA program are to be maintained for anyone who was already covered by the program before Trump's September action, and that those people are allowed to renew their enrollments.
But the government does not have to process any new applications for people trying to enroll under DACA for the first time, and remains free to deport anyone it determines to be a national security or public safety risk.
The court order came hours after Trump told key lawmakers he would sign whatever DACA legislation they agree on.
一位美国联邦法官星期二裁定,川普行政当局必须暂时维持一个保护童年时非法进入美国的数十万人不受遣返的计划。
川普总统去年9月终止了“童年抵美者暂缓遣返”计划,给国会6个月的时间通过立法,解决该计划涉及的大约80万非法移民的问题。
加利福尼亚州西部地区联邦法院一位法官做出有利于因童年抵美者暂缓遣返计划要被终止而起诉联邦政府的原告。原告包括个人、团体以及包括加利福尼亚大学在内的机构。法官说,直到有关法律纠纷得到解决之前,这项计划必须继续实行。
维持“童年抵美者暂缓遣返”计划的法庭裁决在全美国有效。法院说,这个问题涉及到美国所有的州和领地。
法院裁决说,在川普总统去年9月宣布终止这项计划之前受到计划保护的人将继续受到不被遣返的同样保护,而且这些人有权申请续延。
但是联邦政府不必受理希望加入这项计划的新申请案,也仍然可以遣返任何已受计划保护但被认定对国家安全或公共安全构成威胁的人。
联邦法院做出裁决数小时前,川普总统对一些重要的国会议员表示,他会签署任何国会通过的有关这个问题的法案。
看图作文
体坛英语资讯:Basque fans celebrate Balcony Cup final instead of postponed Copa del Rey
我和母亲的五一节
The Disabled Should Have Equal Rights(残疾人应享有的权利)
介绍航天英雄杨利伟
我难忘的旅行
我的母亲(My mother)
Protect Environment(保护环境)
关于父亲节(Father"s Day)
国际英语资讯:U.S. initiates trade probe into digital services taxes considered by 10 trading partners
国内英语资讯:Chinese Premier stresses providing relief to businesses, stimulating market vitality
My Home Village(我的家乡)
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses key role of pilot open platform in Hainan port
体坛英语资讯:2020 Chinese Super League could start in June, says club chief
A busy month(忙碌的一个月)
今天是母亲节
My May Day Holiday(我的五一假期)
体坛英语资讯:International Triathlon postponed in Beijing
体坛英语资讯:Leclerc wins F1 virtual Chinese Grand Prix
国际民航组织发新规 建议限制乘客使用机上厕所
我的座右铭
武汉完成近990万人集中核酸检测 无症状感染者检出率仅0.303 /万
Protect Environment(环境保护)
体坛英语资讯:Bayern in unrest: Neuers complaint aimed at Salihamidzic
国内英语资讯:National security legislation for HKSAR shows commitment of central authorities: chief execu
五一见闻
国际英语资讯:Two shot dead, 60 arrested in overnight protests in Chicago
国内英语资讯:China denounces U.S. visa restrictions on Chinese students
国内英语资讯:Senior legislator calls for solid research for Chinas 14th five-year plan
新冠疫情重创服装租赁等共享经济
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |